"أنّ كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Foi só há uns anos que eu descobri que tudo que eu achava que sabia sobre a pobreza estava errado. TED لكن اكتشفت منذ عدّة سنوات أنّ كل ما ظننت أني أعرفه عن الفقر كان خطأ.
    Então, o Second Impact que vaporizou o Polo Sul não foi... Open Subtitles ... تقصدين أنّ كل ما تعلمته عن التصادم الثاني خطأ
    Achas que isto é tudo a fingir, não achas? Open Subtitles تظنّ أنّ كل ما قيل عنه من وحي الخيال ، أليس كذلك ؟
    Não acredito que o meu treino médico me falhou quando mais importa. Open Subtitles لا أصدّق أنّ كل ما عندي من التدريب الطبي قد أفشلني عندما إحتجته كثيراً
    Ao que parece, eles só querem pessoal suficiente para que ninguém tenha de trabalhar mais de 15 horas num turno. Open Subtitles لقد تبيّن أنّ كل ما يريدونه هو عدد كافٍ من العاملين حتّى لا يضطر أحدٌ أن يعمل أكثر من 15 ساعة مجددًا
    Acho que devemos esperar para ver com que problema ele vai voltar. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ كل ما يُمكننا فعله أنْ ننتظر لنرى ما يمكن أنْ يحققه لنا ذلك.
    Disse que só posso saber que é Segurança Nacional. Open Subtitles قالت أنّ كل ما أحتاج لمعرفته أنّ ذلك شأن الأمن القومي
    "Tudo o que tens que fazer é encontrar o fulano certo. Open Subtitles تعتقد أنّ كل ما ينبـــغي عليك القيام به هو العثور على المتّهم الحقيقي.
    Não, devem propor-lhe um acordo, porque vão aperceber-se de que estão apenas a chamar atenção para a causa. Open Subtitles لا. على الأرجح أنّهم سيقدمون له صفقة لأنّهم سيدركون أنّ كل ما يفعلونه
    Não te disse... que a única coisa que absolutamente exijo de ti... a única coisa... é fidelidade? Open Subtitles أنّ كل ما أطلبه منكِ ذلك الشئ الوحيد... هو الإخلاص
    Está-me a parecer que isto é um esquema para te fazeres a mim. Open Subtitles أعتقد أنّ كل ما تريده هو أن تتحدث معي
    Sei que parece perfeita vista de fora, e que faz sentido ignorar a verdade e fingir que está tudo bem, mas eu não consigo fazer isso. Open Subtitles أعني، أعلم بأن ّهذا يبدو مثالياً من النظرة الخارجية، و أنّ كل ما يتطلّبه الأمر هو، تجاهل الحقيقة و الإدّعاء بأنه لايوجد شيء، لكن لا أستطيع هذا
    A lista de pessoas que se foram está cada vez mais longa, e sinto-me como se estivesse a aguardar que chamem o meu nome. Open Subtitles قائمـة وفيـات النـاس بـدأت تـزداد أكثـر فأكثـر، والأمـر يبـدو... أنّ كل ما أفعلـه، هـو انتظـار مـوعدي...
    Quer dizer que tudo o que nos resta é o carimbo do correio. Open Subtitles وهذا يعني أنّ كل ما عندي هو طابع البريد
    E se tudo o que ela precisar for de uma vitória? Open Subtitles ماذا لو أنّ كل ما تحتاجه أمّنا هو نصر؟
    Então, o que estou a tentar dizer é: Open Subtitles لذلك , أعتقد أنّ كل ما أحاول أن أقوله
    Então o próximo tipo que disparar sobre um polícia achas que ele pode apanhar quatro anos? Open Subtitles -لن يحصل ذلك إذن الفتى القادم الذي يطلق على شرطي سيعتقد أنّ كل ما سيناله هو ٤ سنوات؟
    Pois digo-te, pai, que uma parte de mim acha que tudo que a Peggy Haplin quer é uma marioneta. Open Subtitles أقول لك يا أبي، جزء مني يعتقد أنّ كل ما ترغب به (بيغي هابلين) هو دمية
    Os meus pais estão num lar e o Dax disse que eu só tinha de assinar os papéis Open Subtitles والديّ يعيشان في ظلّ رعاية مُسنين مكثفة، و (داكس) قال ؛ أنّ كل ما عليّ فعله هو التوقيع على الوثائق.
    Ela sabia que só te importavas com o poder. Open Subtitles علمت أنّ كل ما أردته هو القوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus