Só tenho de seguir a estrada dos pingos amarelos. | Open Subtitles | كل ما عليّ فعله أن أتبع الخط الأصفر |
Se te vou pôr na rua, tenho de seguir as minhas regras. | Open Subtitles | , أظن لو أنني سأطردكِ عليّ أن أتبع نفس القاعدة |
Não, tenho que seguir o meu coração e ficar com a Sabrina. | Open Subtitles | لا, عليّ أن أتبع قلبي و أعود إلى صابرينا |
Disse para seguir as tuas instruções. | Open Subtitles | جيمي أرسلني , وقال بأنه يجب أن أتبع تعليماتك بالكامل. |
Não posso, despedi-me. Não quero seguir os passos do meu pai. | Open Subtitles | لكني لا استطيع, لقد أستقلت لا أريد أن أتبع نهج أبي |
- Sigo o rasto de esculturas medonhas. | Open Subtitles | -فقط علي أن أتبع آثار النحت السئ |
Sabes, eu sempre quis seguir cegamente alguém, e acho que tu podes ser essa pessoa. | Open Subtitles | أتعلم، كنت أوّد دائما أن أتبع أحدا مغمض العينين وإني أعتقد أنّك قد تكون الشخص المطلوب بالضبط |
Como podia ter seguido o rapaz, se estava em casa? | Open Subtitles | كيف كان من المفترض أن أتبع الولد إذا كنت في المنزل؟ |
Ainda bem que não trabalho para ti ou tinha de seguir as tuas ordens estúpidas. | Open Subtitles | حسنًا، من الجيد أني لا أعمل لصالحك وإلا كان على أن أتبع أوامرك الغبية |
Não faço intenção de seguir o que ele está a escrever. | Open Subtitles | مستحيل أن أتبع القواعد التي سيضعها. |
Livre de seguir os meus instintos. | Open Subtitles | يمكنني أن أتبع غرائزي بحرية |
Agora, tenho de seguir a minha cabeça. | Open Subtitles | الآن علي أن أتبع عقلي |
- Só tenho de seguir o lobo. | Open Subtitles | -عليّ أن أتبع الذئب و حسب . -ماذا؟ |
Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração. | Open Subtitles | حسناً . ربما يكون هذا ما نطلق عليه في العالم المتحضر بالنموذج السيء ولكن علي أن أتبع قلبي |
Tem que seguir o plano. | Open Subtitles | يجب أن أتبع الخطه |
Tinha que seguir as provas. | Open Subtitles | عليّ أن أتبع الدليل. |
Não me disseste para seguir o que sentia e não deixar que a opinião dos outros me impedisse? | Open Subtitles | ألست من قال لي أن أتبع مشاعري ؟ وأن لا أترك آراء الأشخاص توقفني ؟ |
Disse-me para seguir os meus instintos... e eles dizem-me para não ceder a esse criminoso. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن أتبع غريزتي وهي تخبرني أنْ لا نستسلم لهؤلاء المجرمين |
Foi um feiticeiro que me disse para seguir o meu instinto. | Open Subtitles | مشعوذ هو من قال لي إن علي أن أتبع حدسي. |
Como padre, devo seguir os mandamentos do evangelho o primeiro deles é pregar a verdade. | Open Subtitles | يجب أن أتبع تعاليم الإنجيل لكوني قسًّا، وأولاها الصدع بالحقّ |
Quero seguir os meus caprichos e desejos à medida que avanço pelo tempo e espaço? | Open Subtitles | أينبغي علي أن أتبع كُل نزوةٍ و رغبة وانا أشق طريقي عبر الزمن و المكان؟ |
Sigo o protocolo. | Open Subtitles | عليَ أن أتبع الخطوات الرسمية |
quis seguir uma pista enquanto estive fora. | Open Subtitles | كنـُـت أريد أن أتبع دليلاً بينما كنـُـت في الخارج |
Podia ter seguido o meu pai nos negócios. | Open Subtitles | يمكن أن أتبع والدي في العمل |