"أن أتحدث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • de falar
        
    • falar de
        
    • que eu fale
        
    • falar-vos
        
    • eu falar do
        
    Não posso crer que tenho de falar daquela cabrinha outra vez. Open Subtitles لا أصدق أنّني يجب أن أتحدث عن تلك الساقطة مجدداً.
    Gostava de falar sobre mudança e, especialmente, sobre mudança emocional. TED لهذا السبب أريد أن أتحدث عن التغيير وخاصة التغيير العاطفي.
    Hoje gostava de falar sobre como me senti tão confortável e como ultrapassei o medo. TED اليوم أود أن أتحدث عن كيف كنت أشعر بالراحة وكيف تغلبت على خوفي.
    Quero falar de brinquedos e do seu poder inerente. TED أريد أن أتحدث عن الالعاب، والقوة المتصلة بهم.
    Posso tocar e falar de blues o dia inteiro. Open Subtitles يمكنني أن أتحدث عن موسيقى البلوز طوال اليوم.
    Andam a tentar que eu fale disso, como se fosse algo que me tivesse arrasado. Open Subtitles تحاول الحصول على لي أن أتحدث عن ذلك ، وكان مثل هذه الضربة الساحقة.
    Quero também falar-vos daquilo a que chamo o "fardo do conhecimento". TED أريد أيضاً أن أتحدث عن العبء الجديد للمعرفة.
    É suposto eu falar do futuro, não é? TED من المفترض أن أتحدث عن المستقبل، أليس كذلك؟
    Mas, antes de falar no mundo dos seres humanos, preciso de falar numa coisa que poderão julgar que é uma matemática irrelevante da escola: fatores ou números. TED لكن قبل أن أتحدث عن العالم الإنساني بأسره، أحتاج أن أتحدث عن شيء قد تفكرون فيه على أنّه غير مرتبط بالرياضيات المدرسية: عوامل الأعداد.
    Eu não gosto de falar sobre a Gina como se ela fosse uma puta. Open Subtitles لا أحب أن أتحدث عن جينا كما لو كانت عاهرة.
    Quero falar sobre algo do qual tenho vergonha de falar. Open Subtitles مرحبا، أود أن أتحدث عن شئ أنا حقا متضايق للتحدث بشأنه
    Eu não gostaria de falar sobre a vida emocional de um minério. Open Subtitles لو أردت أن أتحدث عن الحياة العاطفية لإحدى الصخور
    Não gosto de falar nisso, mas tu namoras com um tubarão menor dos media, por isso, posso fazer uma sugestão? Open Subtitles لا أحب أن أتحدث عن ذلك لكنك تواعدين رجلا ذو شأن كبير فى عالم الاعلام لذا أيمكننى أن أقترح شيئا ؟
    Oh, querido, sabes que não gosto de falar mal de ninguém. Open Subtitles عزيزي, أنت تعرف أنني لا أحب أن أتحدث عن أي شخص بشكل غير لائق
    Não se devia falar de drogas, com certeza, na frente dele. Open Subtitles ليس من المفترض أن أتحدث عن المخدرات هذا ليس صحيا
    Gostaria de vos falar de onde está esta falha no conhecimento. TED أريد أن أتحدث عن أين تكمن الثغرة المعرفية.
    Mas eu estou a falar de aumentar as possibilidades de morrer bem. TED أود أن أتحدث عن زيادة فرصنا للموت جيداً.
    Mas hoje quero falar de um aspeto diferente da relação entre a força policial e os cidadãos. TED ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون.
    Para tentar ilustrar isto, em termos mais reais, vou falar de um tipo de tarefa bastante recorrente em muitos jogos. TED الآن, في محاولة لتفسير هذا بنوع من المفردات الواقعية, أريد أن أتحدث عن نوع المهمة التي قد تقع لك في العديد من الألعاب.
    Eu devia estar a falar de coisas um bocadinho mais relevantes. Relevantes? Open Subtitles أعتقد يجب أن أتحدث عن شيء ما لة علاقة قليلة
    Certo, então, quer que eu fale sobre isso? Open Subtitles حسناً. إذاً.. -أتريدانني أن أتحدث عن هذا؟
    Por isso ,hoje quero falar-vos dos jovens através da plataforma das redes sociais. TED لذا اليوم أريد أن أتحدث عن الشباب من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية.
    Ah, óptimo. Sinto que é bizarro pedirem-me para falar sobre o futuro, porque já tenho cabelos grisalhos, por isso é estúpido eu falar do futuro. TED أوه، حسناً. وإحساسي هو أنه من الغريب أن تطلبوا مني الحديث عن المستقبل، لأن شعري مليئ بالشيب. ولذلك، من السخافة أن أتحدث عن المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus