Meu plano era após de me livrar de toda a minha concorrência, vencer a batalha de amanhã, convencendo a rainha de que eu deveria ser o seu rei. | Open Subtitles | وخطي كانت بعد أن أتخلص من كل اعدائي وأربح البطولة غدا |
- Não precisava de razões, precisava de me livrar de filhos e de filhas. | Open Subtitles | - لا أريد سماع مبررات أريد أن أتخلص من الأبناء والبنات هل ترين كيف يزيدون؟ |
Me desculpe, quer que eu me livre da linha gay da história? | Open Subtitles | آسف , هل تريدني أن أتخلص من خطوط قصة الشواذ ؟ |
E o pior de tudo é que quer que eu me livre da Gladys. | Open Subtitles | وأسوأ شيء, إنه يريدني أن أتخلص من (غلاديس). |
Ele disse-me para me livrar da faca e para esquecer tudo. | Open Subtitles | أخبرنيّ أن أتخلص من السكين .و أنّ أنسى الحادثة كُلها |
Mas tive que me livrar de uns sérios problemas com vícios... antes de encontrar uma direcção na minha vida. | Open Subtitles | لكن كان يجب أن أتخلص من مشاكل الإدمان الخطيره قبل أن أجد من يوجهنى فى حياتى |
Preciso de me livrar de um corpo. | Open Subtitles | علي أن أتخلص من جثة ما |
Não houve problema com o dinheiro. Tive de me livrar da colega de quarto. | Open Subtitles | كلا، المال لم يكن مشكلة، كان لا بدّ أن أتخلص من شريكتي في الغرفة |
Primeiro, tenho que me livrar da minha antiga alcateia. | Open Subtitles | أولاً يجب أن أتخلص من مجموعتي القديمه |
Se vou esquecer a Bridget e começar uma nova vida, preciso de me livrar da minha vida antiga. | Open Subtitles | سأنس أمر (بريدجيت)، وأبدأ حياة جديدة يجبُ علي أن أتخلص من العجوز. |
Uma vez, mandou-me livrar de uns manifestantes contra a guerra. | Open Subtitles | طلب مني مرة أن أتخلص من معارضي الحرب. |