E não me lembro de metade das fontes da minha bibliografia. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أتذكر نصف المصادر فى البيبلوجرافيا |
Não me lembro de ter durado tanto. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتذكر متى بقي لفترة طويلة كهذه. |
E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. | TED | وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء |
Não me quer dizer para me lembrar de onde venho? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تقولي إن علي أن أتذكر مكانتي؟ |
Podem, mas tenho de me lembrar de lhes dizer. | Open Subtitles | بإمكانهم ذلك,ولكن سيتوجب علي أن أتذكر إخطارهم بذلك. |
Lembro-me da maneira como falavas de como ele abriu o teu coração. | Open Subtitles | أستطيع أن أتذكر كيف كنت تتحدثين عن كيف قام بفتح قلبك |
Tenho de lembrar-me como se faz uma apendicectomia aberta. Não. | Open Subtitles | أريد أن أتذكر طريقة القيام باستئصال زائدة. |
É como me lembro de que é à esquerda e não à direita. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التى يمكننى بواسطتها أن أتذكر أن الدوران يكون ناحية اليسار و ليس اليمين |
Mas para ser sincero, acho que já nem me lembro de como é que a minha mãe era. | Open Subtitles | ولكن بصراحة، لست متأكد من أنني يمكن أن أتذكر وجه أمي |
Não me lembro de nada do que aconteceu naquela manhã. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكر أيّ شيء من ذلك الصباح... |
Fui tentando lembrar-me de todos os manuais mas a única coisa de que me consegui lembrar foi: "Responda apenas àquilo que perguntarem. | TED | كنت أحاول أن أتذكر كل كتب الإرشاد، وكل ما تمكنت من تذكره كان، " فقط أجب على الأسئلة التى يسألونها. |
Vou tentar lembrar-me de o levar para o baile. | Open Subtitles | سأحاول أن أتذكر أن أجلبها معي إلى حفلي. |
Quero a minha irmã de volta! Quero lembrar-me de como é ser uma pessoa! | Open Subtitles | أريد أن تعود أختي أريد أن أتذكر كيف تشعر عندما تكون إنساناً |
A sério, espero lembrar de tirar a tampa da lente. | Open Subtitles | أرجوك, أتمنى فقط أن أتذكر رفع غطاء عدسة الكاميرا |
Não me lembro da última vez que saí de lá sozinha. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكر أخر مرة تركت هذا المكان بمفرده |
Desde que me lembro, o jornal clandestino que publiquei, o "Cacophony Gazette" foi a coisa mais importante da minha vida. | Open Subtitles | ولطالما يمكنني أن أتذكر ،الوثيقة المهمة التي نشرتها في جريدة النشاز الرسمية كان الشيء الأكثر أهمية في حياتي |
Terei de me lembrar disto, caso faça uma cena em que fique fechada. | Open Subtitles | يجب أن أتذكر هذا في حال مثلت مشهد أكون فيه محبوسة |
Tenho de me lembrar daquilo. Mas do carro... é insignificante. | Open Subtitles | يفترض بي أن أتذكر ذلك، أما مكان السيارة، فهو أمر تافه |
Lembro-me de saber que estava com medo... mas não me lembro do medo ou de como me senti. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أتذكر اعرف أني كنت خائفة لكني لا أستطيع التذكير في الحقيقة أن أكون خائفة ؛ ولا كيف شعرت |
Diria que não posso culpar ninguém, além de mim, excepto que está a ficar difícil de lembrar-me, quem sou. | Open Subtitles | يمكننى القول أنه ليس هناك أحد لكى ألومه فقط نفسى, ماعدا أنه من الصعب قليلاَ أن أتذكر من أنا. |
Bem, quanto mais me quero recordar de quem sou... de quem era antes de tudo isto... | Open Subtitles | حسنا، أكثر ما أريده هو أن أتذكر من أنا من كنت قبل كل هذا |
Eu me recordo de absolutamente tudo, jovem. | Open Subtitles | حتماً أستطيع أن أتذكر كل شيء ، أيها الشاب |
-Número 9182. lembro quando esperavam o dia todo se o Sr. Kane mandasse. | Open Subtitles | ... أستطيع أن أتذكر عندما انتظروا طوال اليوم |
Tenho que me lembrar de contar à minha mulher. | Open Subtitles | يجب أن أتذكر أن أخبر زوجتى بشأن ذلك. |
Está bem, quando eu estiver em trabalho de parto e a fazer força e a gritar para trazer o teu filho ao mundo, queres mesmo que eu me lembre que me recusaste o topping? | Open Subtitles | حسناً، أثناء وضعي للجنين و أنا أدفعه و أصرخ لإحضار ابنك للعالم أتريدني أن أتذكر حقاً بأنك منعت عني الشراب؟ |