"أن أثق" - Traduction Arabe en Portugais

    • que confie em
        
    • de confiar em
        
    • confio em
        
    • confiar que
        
    • a confiar
        
    • para confiar
        
    • que confiar em
        
    • posso confiar
        
    • que confiasse em
        
    • podia confiar
        
    • poder confiar
        
    Até porque, se quero que confies em mim, é justo que confie em ti, certo? Open Subtitles و على أي حال إن كنت أريدك أن تثقي في فعلىَّ أن أثق بك أيضا
    E esperas que confie em ti... Despois do que me fizes-te? Open Subtitles تُريد مني أن أثق بك بعد كل ما وضعتني خلاله ؟
    Tenho de confiar em si com os olhos fechados? Open Subtitles لما تريدني أن أثق بك وعيناي مغلقتان ؟
    Queria-te em casa todos os dias em que estavas fora, mas tive de confiar em ti. Open Subtitles أردتك أن تكون في المنزل في كل مرة تخرج فيها لكن كان عليّ أن أثق بك
    Tal como nunca acreditei que existisse alguém em que pudesse confiar como confio em ti, alguém que me fizesse acreditar que vale a pena falar. Open Subtitles تمامًا كما لم أعتقد أبدًا أن هناك شخص ما يمكن أن أثق به كما أثق بكِ شخص يمكن أن يجعلني أصدق أن الأمر يستحق الكلام
    Eu não podia confiar que você dissesse a verdade... e depois ir a correr para o tribunal para ver se está a mentir, ou poderia? Open Subtitles لا أستطيع أن أثق بك لتقول الحقيقة ثم آتي للمحكمة لأرى إن كنت تكذب أم لا؟ هل أستطيع ذلك؟
    Eu é que não devia estar a confiar em sí. Open Subtitles تعرف، أنا الّذي ليس من المفترض أن أثق بك.
    E não me peça para confiar em você. Não confio nem em minha sombra. Open Subtitles و لا تسألنى أن أثق بك أنا حتى لا أثق فى ظلى
    Porque agora eu tenho que confiar em que todos os outros vão suportar a responsabilidade da história. Open Subtitles لأنه سيكون علي الآن أن أثق بأن هناك من سيتعامل مع القصة بمسؤولية.
    Portanto, se queres que confie em ti, tens de ser honesto comigo primeiro. Open Subtitles . لذا إذا أردتني أن أثق بك ، عندها يجب عليك أن تعترف
    Estás a admitir que me mentiste e agora, pedes-me que confie em ti? Open Subtitles إذاً فأنتِ تعترفين بكذبك عليّ وتطلبينَ منّي الآن أن أثق بك؟
    Pois, esta não é a melhor altura para me pedir que confie em si. Open Subtitles حسنٌ، هذا.. ليس الوقت الأفضل لتسألني أن أثق بك
    Esperas que confie em ti, como confio neles? Open Subtitles تتوقعين منّي أن أثق بكِ كما أثق بالأشخاص الذين بالخارج؟
    Escuta, Kolya, preciso mesmo de confiar em ti com isto. Open Subtitles اسمع ياكوليا.. أنا فعلا بحاجة إلى أن أثق بك هذه المرة
    Vais dizer que tenho de confiar em ti. Open Subtitles لأنك لن تفعلي أنتي فقط تقولين يجب أن أثق بكِ
    - Porque não confio em mim mesma. Eu perdoo demasiado facilmente. Open Subtitles لا أنني لا أستطيع أن أثق بنفسي و قد نسيت ما جرى بيننا.
    Lamento sobrecarregar-vos desta forma, mas não confio em mais ninguém. Open Subtitles أنا متأسف لوضع مثل هذا العبء على عاتقك لكن لا أحد آخر يمكنني أن أثق به
    Então, terás de confiar que podes dizer-me coisas que não queira ouvir. Open Subtitles لذا انا يجب أن أثق انكى يمكن أن تخبرنى الأشياء التى قد لا أريد أن أسمعها
    Eles vêm. Aprendi a confiar no instinto do Rodney. Open Subtitles سيكونون هنا تعلمت أن أثق برودنى فى هذه الأمور
    Está me pedindo para confiar em você mas não está me dando nada. Open Subtitles تطلبين مني أن أثق بك لكنّك لا تعطيني شيء
    Provavelmente não. Mas aí eu teria que confiar em ti, e não confio. Open Subtitles ربّما يصدق قولك، لكنّي عندئذٍ سيتحتّم أن أثق فيك، ولستُ أثق فيك.
    Na posso confiar em ti. Quem me dera que pudesse. Open Subtitles لا أتسطيع أن أثق فيك أتمنى لو كنت أستطيع
    Disse-te que deixasses isto. Disseste-me que confiasse em ti, e eu confio. Open Subtitles قلتُ لك أن تتركي هذا - لا، قلتَ لي أن أثق بك، و أنا أثق بك -
    "Eu pensava que, pelo menos, podia confiar e acreditar num vídeo. TED اعتقدت أنني علي الأقل أستطيع أن أثق في الفيديو وأصدقه.
    Olha, quando me dizes que me amas, preciso de poder confiar nisso. Open Subtitles أسمعي, عندما تقولي أنكِ تحبينني أريد أن أثق بذلكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus