Acho que alguém adulterou os resultados do estudo da Insulprin. | Open Subtitles | 'أعتقد أن أحدا ما قد تلاعب بنتائج دراسة 'الأنسلبرين. |
Mas a evidência sugere que alguém da sua organização não está. | Open Subtitles | لكن الدليل يُشير إلى أن أحدا في صفوفكم ليس كذلك |
Está a dizer que alguém fez parecer que ela havia sido forçada a partir de fora? | Open Subtitles | اٍنك تقول أن أحدا جعلها تبدو و كأنها كسرت من الخارج |
Estive só certificar-me que ninguém nos via a sair juntos. | Open Subtitles | للتأكد من أن أحدا لم يرانا نغادر سوياً فحسب |
Parece que ninguém ficou sóbrio depois do desempenho da última noite. | Open Subtitles | ويبدو أن أحدا لا يحدث السكر التصرف في الليلة الماضية. |
Nem lhe ocorreria a ele que alguém me pediria. | Open Subtitles | ,أنا لا أعتقد أنه حتى سيخطر في بال مايكل أن أحدا سيطلب منى هذا |
Não creio que alguém tenha feito aquilo antes daquela maneira. | Open Subtitles | ولا أظن أن أحدا قط فعل به ذلك بهذه الطريقة |
Acho que alguém no FBI nos quer tramar. | Open Subtitles | وأعتقد أن أحدا في المكتب هو من يفعل ذلك بنا |
Estás a querer dizer que alguém do FBI está por detrás disto? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل تقول أن أحدا من المكتب كان وراء هذا ؟ |
Estás a querer dizer que alguém do FBI está por detrás disto? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل تقول أن أحدا من المكتب كان وراء هذا ؟ |
Não sabia que alguém da família tinha algum talento. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن أحدا في هذه العائلة لديه أي موهبة |
Nem acredito que alguém inventasse uma história como a que contaste. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن أحدا يمكن أن يؤلف قصة مثل التي قلت. |
Bem, de certeza que alguém vai. Não é rapazes? | Open Subtitles | أنـا متأكد أن أحدا سيفعل أليس كذلك يا رفاق ؟ |
Receio que alguém está a tentar destruir o Equilíbrio. | Open Subtitles | أخشى من أن أحدا ما يحاول أن يدمر التوازن |
Quando saem de uma sala de estar na Europa, as pessoas dizem: "Ainda bem que ninguém foi irónico na vossa presença." | TED | تعلمون، عندما تغادرون غرفة المعيشة في أوروبا، يقول الناس، حمدا لله، أن أحدا لم يكن ساخرا في وجودهم. |
Autorizaram os guardas a fazer aquelas coisas, e sabiam que ninguém iria descer àquela masmorra. | TED | لقد أعطى الحراس الإذن للقيام بهذه الأشياء، وقد كانوا يعلمون أن أحدا لن ينزل إلى ذلك السرداب. |
Estou certo de que ninguém te vencerá... na corrida de quatro-cavalos. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن أحدا لن يهزمك0 فى سباق الخيول الأربعة0 |
Tenho medo que ninguém consiga fechar o olho. | Open Subtitles | كلنا سنحرس لا اعتقد أن أحدا سينام الليلة |
Acho que ninguém quer tomar o meu lugar. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن أحدا يريد أن يكون في مكاني. |
O estranho é que ninguém se responsabilizou. | Open Subtitles | الشيء غير العادى أن أحدا لم يعلن مسؤوليته |
Parece-me que alguém a tentar encobrir não se poderia expressar melhor que isto, não acha? | Open Subtitles | أن أحدا ما يدير عملية تستر لا يمكنني التعبير عنها بوضوح أكثر من ذلك، أليس كذلك؟ |