| Ele sabia que ninguém se ralaria... se fossem mortos ao resistir à detenção. | Open Subtitles | كان يعرف أن أحداً لن يتساءل لو قتلوا أثناء توقيفهم. |
| Está com receio que ninguém a apoiará, se tiver um filho? | Open Subtitles | هل تخافين من أن أحداً لن يتواجد معكِ إن رُزقتِ بطفل؟ |
| Fica a saber que ninguém vai ouvir o que vais dizer quando o teu fato está a vibrar no ecrã. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعرف أن أحداً لن يسمع كلمة تقولها حين تتحرك بدلتك، أو تهتز عبر الشاشة. |
| Também sei que ninguém mencionará a renúncia enquanto estiver ocupado planejando a coroação. | Open Subtitles | كما أنني أعرف أن أحداً لن يتطرق إلى تنحيك فيما أنت منخرط في التخطيط لمراسم التتويج. |
| Com o descaramento com que prosseguistes este acordo, acreditais realmente que ninguém iria saber, que eu não iria descobrir? | Open Subtitles | فيما تسعى بوقاحة وراء هذه الصفقة هل ظننت حقاً أن أحداً لن يدري بشأنها؟ وأنني أنا لن أدري بشأنها؟ |
| Suponho que ninguém mais possa cruzar sem isto. | Open Subtitles | أعتقد أن أحداً لن يعبر بدون هذا |
| Certifica-te de que ninguém o lixa. Percebeste? | Open Subtitles | والتأكد من أن أحداً لن يعبث معه، مفهوم؟ |
| Certifiquem-se que ninguém sai do edifício. | Open Subtitles | تأكدوا من أن أحداً لن يخرج من المبنى |
| Ao ver que ninguém o ia ajudar, comecou a chorar... | Open Subtitles | فرأى أن أحداً لن يساعده |
| que ninguém vai descobrir? | Open Subtitles | أن أحداً لن يخمنه مثلاً ؟ |
| Achas que ninguém falaria? | Open Subtitles | أتظنين أن أحداً لن يتحدث؟ |
| Larga o corpo em Manoa onde espera que ninguém o encontre. | Open Subtitles | رماه في (مانوا) حيث ظن أن أحداً لن يجده |