"أن أحرص على أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Perfeito. Vou aproximar-me e, antes de começarmos, quero assegurar-me de que fazemos tudo de forma muito séria. TED والآن سأقترب منك وقبل أن نبدأ أريد أن أحرص على أن نقوم بذلك بشكل جاد للغاية.
    jurei a mim mesmo que o ajudaria a passar este bocado. Open Subtitles تضحكان أقسم بالله أن أحرص على أن يتخطى الأمر
    Eu posso fazer com que tu durmas como um bebé, nesta noite. Open Subtitles يمكنني أن أحرص على أن تنامي كالأطفال الليلة
    Vou à procura da nova para ti, mas agora tenho que me certificar que vou ter emprego no ano que vem, está bem? Open Subtitles سأبحث عن العدد الجديد من أجلك حقاً لكن الآن، يجب أن أحرص على أن يكون لدي عمل السنة القادمة، اتفقنا؟
    Queria ter a certeza de que quem entrou aqui ia ficar bem longe. Open Subtitles أردتُ فقط أن أحرص على أن يبقى كائناً من اقتحم منزلك بعيداً
    Só queria certificar-me de que sabias que eu estava arrependido. Open Subtitles أردت فقط أن أحرص على أن تفهم مدى أسفي.
    Esse acordo que vocês tinham pode ter funcionado por um tempo, mas eu vou certificar-me que ele perceba uma coisa. Open Subtitles تلك الإتفاقية الصغيرة التي كانت بينكما ربمانجحتلفترة.. ولكن أريد أن أحرص على أن يفهم شيئاً واحداً
    Se pensas mesmo em ter uma relação séria com este homem, quero que tenhas todos os factos. Open Subtitles .. إن كنتِ تفكرين حقاً .. في الإرتباط بهذا الرجل إذاً ، أريد أن أحرص على أن تكون جميع الحقائق بين يديكِ
    Por isso, tenho de me assegurar que ela sobrevive. Compreendes-me? Open Subtitles لذلك يجب أن أحرص على أن تخرج من هذه الأزمة بأمان أتفهمني ؟
    Só queria que fôssemos honestos um com o outro. Open Subtitles أريد فقط أن أحرص على أن نكون صريحان مع بعضنا
    Preciso de me certificar que estamos todos entendidos para a reunião desta noite. Open Subtitles أريد أن أحرص على أن تكون نوايانا واحدة في إجتماع الليلة.
    Removeu um tumor do pâncreas há três dias, e estou a tentar certificar-me de que não desenvolve uma fístula. Open Subtitles وأجريت له عملية لإستئصال ورم من البنكرياس قبل 3 أيام وأحاول أن أحرص على أن لا يصاب بالنواسير
    Mas eu só quero ter certeza que você está sintonizado para lidar com aqueles que não podem negociar. Ok Open Subtitles ولكن أردتٌ أن أحرص على أن تكونوا مستعدين للذين لا يمكن التغلب عليهم, أتفقنا؟
    Sim, eu só ... Eu queria assegurar-me que voçê estava bem Open Subtitles نعم, أردتُ أن أحرص على أن التعديل موافق عليه
    O meu trabalho é assegurar que ele o tenha. Open Subtitles من وظيفتي أن أحرص على أن يحظى به
    Só quero garantir que o meu filho seja supervisionado, quando é suposto ser. Open Subtitles أردت فقط أن أحرص على أن ولـدي مراقب علـى نحو جيّد حيـن يفتـرض ذلك
    O Tribunal pediu que eu garantisse, a protecção dos seus direitos durante o processo de execução. Open Subtitles المحكمة طلبت مني أن أحرص على أن تكون حقوقك محمية خلال عملية الأعدام
    Suponho que acabará por assumir a responsabilidade e quando o fizer, quero que seja senhor de um negócio moderno. Open Subtitles وسيتولى العزبة في النهاية أفترض ذلك وعندما يفعل، أريد أن أحرص على أن يجيد الأساليب الحديثة
    Quero assegurar-me que sejas devidamente escolhida. Open Subtitles أريد أن أحرص على أن يتم تعيين الرجال المناسبين لك
    Eu tenho de garantir que as pessoas conhecem os perigos. Open Subtitles إنه فقط جزء من وظيفتي أن أحرص على أن يعرف الجميع مخاطر الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus