"أن أخاك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o teu irmão
        
    • que o seu irmão
        
    • teu irmão pode
        
    • Se o teu irmão
        
    • que o vosso irmão
        
    As gravações do Dr. Allen indicam que o teu irmão foi liberto há alguns dias atrás, de perfeita saúde mental. Open Subtitles في سجلات دكتور ألين أن أخاك قد حصل على تصريح خروج منذ عدة أيام في صحة عقلية جيدة
    Mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟
    Pensei que gostasses de saber que o teu irmão está a ser sonâmbulo, de novo. Open Subtitles أنا فقط ظننت أنك ترغب أن تعلم أن أخاك يمشي أثناء نومه مرة آخرى
    Suponha que o seu irmão disse que você fez estes tipos. Open Subtitles افترض أني أخبرك أن أخاك قال أنك قتلت هذين الشخصين
    Sei que o teu irmão acabou de falecer, no que quer estava metido Open Subtitles أعرف أن أخاك قد مات ومهما كانت الأشياء التي فعلها
    Eu não posso acreditar que o teu irmão o tenha passado. Open Subtitles في الحقيقه لا أستطيع تصديق أن أخاك قد سلَكه
    Ele anda a dizer que o teu irmão encontrou um cão morto no atalho. Open Subtitles إنه يخبر الناس أن أخاك وجد كلباً ميتاً في الاختصار
    Ouvi dizer que o teu irmão costumava ser o homem. Não te ajudou de muito não foi ? Open Subtitles سمعتُ أن أخاك ضرب أحدهم أعتقد أنه لم يساعدك كثيراً
    O que estão a fazer? Parece que o teu irmão é um mini-ajudante pessoal do Diabo. Open Subtitles يبدو أن أخاك هو النسخة الشخصية المصغرة من إبليس
    Não é de admirar que todos pensem que o teu irmão devia ser rei. Open Subtitles لا عجب أن الجميع يعتقد أن أخاك يستحق أن يصبح ملكاً
    - Sei que o teu irmão quer ajudar. Open Subtitles أعلم أن أخاك كان يحاول المساعدة أجل هذا صحيح
    A verdade é que... o teu irmão nasceu com um dom que deixaria os deuses invejosos. Open Subtitles حقيقة الأمر أن أخاك وُلد بقوى عظيمة جدًا
    Sabias que o teu irmão estava na casa quando lhe pegaste fogo? Open Subtitles أكنت تعلم أن أخاك بالمنزل عندما أشعلت به النار؟
    Sabes que o teu irmão está a deixar o teu namorado apodrecer na prisão pelos crimes dele, não? Open Subtitles تعلمين أن أخاك يدع خليلك ليتعفّن في السجن عن جرائمه هو، صحيح؟
    Receio bem que o teu irmão esteja para lá da reabilitação. Open Subtitles أخشى أن أخاك شطح عن إمكانيّة تقويمه بعيدًا جدًّا.
    O meu sexto sentido diz-me que o seu irmão Fredo trouxe uma mala cheia de dinheiro. Onde está? Open Subtitles تنبئنى حاستى السادسة أن أخاك فريدو أحضر حقيبة المال فأين هى ؟
    O meu sexto sentido diz-me que o seu irmão Fredo trouxe uma mala cheia de dinheiro. Open Subtitles تنبئنى حاستى السادسة أن أخاك فريدو أحضر حقيبة المال فأين هى ؟
    Presumo que o seu irmão possa adiar e... impedir o seu direito a uma venda separada? Open Subtitles أفترض أن أخاك لديه مستندات تمنع وتعيق حقك في بيع حصتك منفرداً
    - O teu irmão pode ter partido o pénis. Open Subtitles -من المحتمل أن أخاك آذى قضيبه
    Estarei para o ano que vem, isto Se o teu irmão se concentrar e ganhar o meu recurso. Open Subtitles سأكون في السنة القادمة بإفتراض أن أخاك يقوم بعمله ويربح استئنافي..
    Mas vi que o vosso irmão entrou na tenda de Sua Graça agora mesmo. Open Subtitles لاحظت أن أخاك دخل خيمة ملكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus