"أن أختك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a tua irmã
        
    • que a sua irmã
        
    • a vossa irmã
        
    • tua irmã deve
        
    • a tua irmã não
        
    • a tua irmã pode
        
    Tens consciência que a tua irmã é uma mulher extremamente atraente? Open Subtitles هل أنت مدرك أن أختك إمرأة جذابة لدرجة مدهشة ؟
    De certeza que a tua irmã não queria dizer o que disse. Open Subtitles اسمع , أنا واثق من أن أختك لم تقصد ما قالته
    Isso significa que a tua irmã devia ser uma irmã para mim, não uma namorada. Open Subtitles وهذا يعني أن أختك يجب أن تكون كأخت لي، وليس كعشيقة
    Se dá valor ao amor garanto que a sua irmã será rica. Open Subtitles إن كان للحب الحقيقي أي وزن لديكِ فيمكنك أن تتأكدي أن أختك ستكون أغنى من ذلك
    Se a vossa irmã tivesse sobrevivido unir-nos-iam laços de sangue. Open Subtitles لو أن أختك عاشت، لكان بيننا رابط دم.
    Sabes, acho que a tua irmã precisa de ajuda a lavar o carro. Open Subtitles أعتقد أن أختك تحتاج مساعدةً بغسل السيارة
    - O que é que farias se soubesses que a tua irmã tinha sido espancada por um tipo? Open Subtitles مالذي ستفعله لو سمعت أن أختك ضُربت من طرفِ شخص ما ؟
    Não gosto do facto de estáres a sugerir que a tua irmã está a mentir. Open Subtitles أنا لاأحب حقيقة أنك تقترح أن أختك تكذب ؟
    Espero que a tua irmã não se importe que eu tenha usado a gillette dela. Open Subtitles رباه آمل أن أختك لا تمانع لاستخدامي شفرتها للحلاقة
    Avisámos a tua mãe que a tua irmã está bem. Open Subtitles لقد اتصلنا بأمك وأخبرناها أن أختك على مايرام.
    Ainda bem que a tua irmã gostou, mas sou eu que vou usar o vestido. Open Subtitles حسنا، يسعدني أن أختك أعجبها المنظر، لكنني الشخص الذي سيكون عليه ارتداء الفستان الفضفاض.
    Uma coisa que não te disse é que a tua irmã está em reabilitação. Open Subtitles أوه , شئ أخر لم أخبرك به أن أختك دخلت مركز إعادة التأهيل
    Soubeste que a tua irmã foi morta, viajaste meio mundo e descobriste que ela está viva e envolvida com bandidos. Open Subtitles لقد سمعت أن أختك قُتلت فقطعت نصف العالم سيراً لتكتشف أنه حية و تعبث مع بعض الأشرار
    Porque não lhe disseste que a tua irmã está viva? Open Subtitles لماذا لم تخبر هذا الرجل أن أختك مازلت حية ؟
    Acho que concordarás que a tua irmã era uma mulher muito generosa. Open Subtitles (جـوردان)، أعتقد أنت ستتفق معي أن أختك كانت إمــرأة كريمة جـداً
    Encontrámos evidêncas de que a sua irmã pode ter sido abusada quando era criança. Open Subtitles حسناً, لقد إكتشفنا أن أختك لربما تعرضت للضرب أثناء الطفولة
    O seu advogado disse que a razão principal... por que ficou com a Mary é porque era o que a sua irmã teria querido que fizesse. Open Subtitles ‫قال محاميك إن السبب الرئيسي ‫الذي دفعك إلى أخذ "ماري"، ‫هو أن أختك ‫كانت لترغب في أن تفعل ذلك، ‫هل هذه هي الحقيقة؟
    Fiquei muito feliz ao ouvir que a sua irmã vai casar. Tenho a certeza que ela será ... feliz. Open Subtitles سعيد جداً لمعرفة أن أختك ستتزوج أنا متأكد من إنها ستكون...
    Como a vossa irmã está preocupada com ela. Open Subtitles وكم أن أختك قلقة عليها.
    E a tua irmã deve ter visto isto... por isso sabes o que isto significa. Open Subtitles و لا بد أن أختك رأت هذا و تعرفين ما نتيجة هذا بالطبع
    E a tua irmã pode entrar e isso não é bom. Open Subtitles ويمكن أن أختك يدخلون وأنها ليست جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus