"أن أشارككم بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • partilhar
        
    Hoje gostaria de partilhar convosco algumas imagens, algumas histórias destas viagens. TED واليوم أود أن أشارككم بعض الصور وبعض القصص من هذه الرحلات.
    Há vários anos, decidi escrever as minhas experiências e o meu percurso pessoal e hoje vou partilhar mais dessa história aqui convosco para vos dar uma visão pessoal. TED قررت قبل عدة سنوات تدوين تجربتي ورحلتي الشخصية، وأريد اليوم أن أشارككم بعض من تلك القصص لنقل وجهة نظري الداخلية.
    Gostaria de partilhar algumas coisas que as pessoas escreveram nesta parede. TED وأود أن أشارككم بعض الأشياء التي كتبها الناس على هذا الجدار.
    Quero partilhar convosco apenas alguns dos mais empolgantes. TED أود أن أشارككم بعض من هذه التجارب المثيرة.
    Gostaria de partilhar convosco algumas características das ditaduras para que possam avaliar o vosso país e verificar se estão também em risco de se juntarem a nós. TED أريد أن أشارككم بعض خصائص الديكتاتورية من أجل تقييم بلادكم ومن أجل أن نرى إن كنتم ستنضمون إلينا.
    Gostaria de partilhar convosco alguns pormenores da conversa com que nós começamos. TED وأود أن أشارككم بعض أجزاء الحوار الذي بدئنا به
    Quero partilhar com vocês algumas ideias sobre o secreto poder do tempo, muito rapidamente. TED أريد أن أشارككم بعض الأفكار عن القوة السربة للوقت، في مدة قصيرة.
    E gostaria de partilhar uma certa experiência dos últimos 40 anos — celebramos o nosso 40.º aniversário este ano — gostaria de explorar e mencionar algumas observações sobre a natureza da sustentabilidade. TED وأود أن أشارككم بعض التجارب. على مدى السنوات الأربعين الماضية -- فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الـ 40 هذا العام -- ولكي نستكشف ونتلمس بعض الملاحظات حول طبيعة الاستدامة البيئية.
    É um prazer partilhar convosco algumas descobertas que me surpreenderam acerca do que faz as empresas serem bem sucedidas, que fatores realmente importam para o sucesso das "startup". TED يسعدني أن أشارككم بعض النتائج المذهلة بالنسبة لي حول مايدفع الشركات للنجاح على أعلى مستوى، ما هي العوامل التي تؤثر في نجاح الشركات الناشئة،
    Eu até poderia partilhar alguns contraexemplos, como o caso do funcionário público que processou a companhia farmacêutica por esconder o facto de que o seu antidepressivo aumentava pensamentos suicidas TED يمكنني أن أشارككم بعض الأمثلة المضادة، مثل حالة المسؤول العام الذي استخدم شركة صيدلانية لإخفاء الحقيقة أن مضادات الإكتئاب التي تبيعها تزيد من أفكار الإنتحار لدى المراهقين.
    Deixem-me partilhar parte da comida convosco. TED إسمحوا لي أن أشارككم بعض الطعام.
    (Música) (Aplausos) KB: Muito obrigada por me terem deixado partilhar algumas imagens da nossa magnífica, fabulosa Terra. TED (موسيقى) (تصفيق) شكرا جزيلاً لكم لأنكم سمحتم لي أن أشارككم بعض الصور من أرضنا الخلابة و الرائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus