"أن أشاهد" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ver
        
    • que ver
        
    • ir ver
        
    • que veja
        
    • ver a
        
    • ver o
        
    • que eu veja
        
    Há tornados no Midwest e eu gosto de ver pessoas pobres a lutar para salvar o pouco que têm. Open Subtitles , هناك أعصار في الوسط الغربي أحب أن أشاهد الناس الفقراء يكافحون لأنقاذ ما لديهم من القليل
    Desculpa. Tenho de ver um filme exactamente do princípio até ao fim. Open Subtitles حسنا، أنا آسف أنا يجب أن أشاهد فيلما من بدايته وحتى النهاية
    Desculpem o atraso. É que eu tinha que ver novamente. Open Subtitles معذرةً على التأخير، لكن كان عليّ أن أشاهد هذا ثانيةً.
    - Não Ihe trouxeram só 3. - Todo este falatório está a esgotar-me e agora terei que ver as repetições para ver o que perdi. Open Subtitles حسناً أوقفي هذا الحديث لقد بدأت تتعبيني و الآن علي أن أشاهد الموجز لكي أرى ما فاتني
    Estou muito cheio para me lamber, por isso... talvez seja melhor ir ver TV. Open Subtitles وأنا ممتلىء جداً كي ألعق نفسي ربما يجب علي أن أشاهد التلفاز
    Querem que veja o esforço lamentável que todos fazem a tentar falar antes de caírem na cova. Open Subtitles يريدوني أن أشاهد الجهد الهزيل الذي يبذله الجميع في محاولة الكلام قُبيل السقوط في القبر
    Tenho de ir para a cama às 11. Luzes apagadas. Tenho de ver TV. Open Subtitles يجب أن أخلد للنوم في الساعة الحادية عشر وعلي أن أشاهد التلفاز
    Entendo. Acabei de ver a mulher que amo casar-se com outro.. Open Subtitles لقد كان علي أن أشاهد المرأة التي أحبها تتزوج من شخص آخر
    Gosto de ver o filme, não de lê-lo. Open Subtitles أنا أحب أن أشاهد الفلم لا أن أقرأ الترجمات.
    Sim, tu entravas, de arma em punho, amarravas-me à cama, e depois eu tinha de ver enquanto tu a violavas. Open Subtitles نعم,أنت تقتحم, تضربني بالمسدس توثقني إلى كرسي ومن ثم علي أن أشاهد بينما تغتصبها
    Não gosto muito de ver, por causa dos acidentes, mas quando ele está em alta, é fantástico poder vê-lo. Open Subtitles لا أحب أن أشاهد إصطداماته كثيرا لكن عندما يكون في أوج عطائه فمن الرائع مشاهدته
    e tenho o direito de ver aquilo que eu quiser. Open Subtitles و في منزلي الخاص يمكن أن أشاهد كل ما أريد
    Devias ter-me ligado. Tenho que ver esse filme! Open Subtitles كان عليك أن تخبرني علي أن أشاهد ذلك الفلم
    Prefiro destruir o que gastei anos para construir do que ver outro alguém no controle. Open Subtitles أنا أفضل تدمير ما أمضيت سنوات فى بنائه على أن أشاهد شخص أخر يتحكم به
    Quando lhe perguntaram, ela falou... depois disto, vou ter que ver filme com gatinhos... porque ele estava a marcar a sua propriedade. Open Subtitles علي أن أشاهد مقاطع للقطط الصغيرة بعد هذا كان يضع حدود ممتلكاته
    Posso ir ver "Shirley Temple Storybook"? Open Subtitles هل يمكنني أن أشاهد قصة كتاب شيرلي تيمبل؟
    Tenho que ir ver o filme do Homem Radioactivo antes que fique totalmente arruinado para mim. Open Subtitles عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي.
    Estava cansado, pensei em ir ver um filme. Open Subtitles كنت قلقاً، فكرت أن أشاهد الفيلم
    Tu não queres que veja o inventário em falta porque se eu for aí, vai haver muito mais coisas a faltar do que peças do centro. Open Subtitles لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى
    Mas o que me pode consolar é ver a morte lenta do homem que deveria estar a cuidar do meu filho e assegurando-se de que não se metia em problemas. Open Subtitles أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به ان يعتني بابني ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب
    Meu. Eu podia ver o Benedict Cumberbatch a fazer de tudo. Open Subtitles يا صاح , يمكنني أن أشاهد بيندكت كامبرباتش وهو يعمل
    Queres que eu veja o teu telescópio, bonitão? Open Subtitles هل تريدني أن أشاهد تيلسكوبك, أيها الفتى الكبير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus