"أن أشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • que coisas
        
    Vemos, claramente, de imediato, que coisas como nós: a giárdia, os coelhos e os pinheiros somos como irmãos e as bactérias são como nossos primos afastados. TED إذن يمكنكم أن تروا بوضوح، في لمحة، أن أشياء مثلنا ومثل جيارديا والأرانب وأشجار الصنوبر، جميعنا كأشقاء، والبكتيريا هي مثل أبناء عمومتنا القدامى.
    Ser auto-suficiente significa que coisas que podiam ser fáceis dão muito trabalho. Open Subtitles هناك أفعى في اليوم الأول تعلمنا أن نعيش بدون استعمال الخدمات مما يعني أن أشياء كانت سهله أصبحت تأخذ الكثير من العمل
    Temos que olhar para nos mesmo para provar que coisas extremamente improvavisl Open Subtitles في مكان بالغ الإتساع كالكون علينا فقط أن ننظر إلى أنفسنا لنجد الدليل أن أشياء مستبعدة جداً
    Ela avisou-me que coisas más vão acontecer. Open Subtitles لقد حذّرتكم من أن أشياء فظيعة على وشك الحدوث.
    Acontece que coisas como vídeos virais, "Gosto" no Facebook, ou outras informações se espalham exatamente da mesma maneira que as doenças se espalham na sociedade. TED وقد اتضح أن أشياء مثل الفيديوهات سريعة الانتشار أو إعجابات الفيسبوك أو معلومات أخرى تنتشر بنفس الطريقة التي تنتشر بها الأمراض في الشبكات الاجتماعية.
    Bem, acho que é porque os nossos legisladores não acreditam que coisas como a atração e a maneira como as relações se constroem é inconstante ou pode ser educada. TED ‫أعتقد أن ذلك بسبب أن صناع السياسة لدينا‬ ‫لا يعتقدون أن أشياء مثل الجذب‬ ‫وطريقة بناء العلاقات ‬ ‫قابلة للتغيير أو التعليم.‬
    Ele disse que... coisas como estas acontecem. Open Subtitles قال أن أشياء كهذه تحدث
    Está tentando me dizer que coisas como Nova Orleans, envelhecimento, sorvetes diet, bebês do crack,Hugh Jackman e câncer acontecem por uma razão? Open Subtitles أتحاولين حقاً أن تقولي لي أن أشياء مثل (نيو أوليانز) والإيدز والبوظة الخالية من السكر أطفال الأمهات المدمنات و(هيو جاكمان) والسرطان جميعها تحدث لسبب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus