Queria ter a capacidade de trazer justiça ao mundo sem me preocupar com o facto de poder morrer durante a jornada. | Open Subtitles | أردت أن أملك القدرة لجلب العدالة إلى العالم من غير أن يجب عليك القلق بشأن أن تقتل في العملية |
Prefiro ter podido sentir o cheiro do cabelo dela um beijo da boca dela um toque da mão dela do que uma eternidade sem ela. | Open Subtitles | لكنت فضلت أن أملك نسمة من شعرها قبلة من شفتيها |
Será que eu posso ter a honra dessa dança? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أملك شرف الرقص معك هذه الرقصة ؟ |
Palavra de honra que a suas esperanças são singulares, tendo em conta o que acabei de dizer. | Open Subtitles | صدق كلامى,أن أملك هذا لأمر أستثنائى خاصة بعد ان أخبرتك برأيى |
Mas, enquanto não lhe contar, continuo a ter esperança em nós. | Open Subtitles | لكن طالما أنني لم أتحدث إليه يمكنني أن أملك الأمل لعلاقتنا |
Queria ter mais tempo para coisas assim. | Open Subtitles | أتمنى أن أملك وقتاً أكثر لكي أفعل أشياء كهذه |
Não existe outro homem na Terra com quem gostaria de ter um bebé. | Open Subtitles | ليس هناك رجل على وجه الأرض أفضل أن أملك معه طفل غيرك |
Um "kitchinete" alugado, quando já devia ter casa própria na minha idade. | Open Subtitles | أعيش في شقة ضيقة مؤجرة، بينما كان يجب أن أملك منزلي الخاص في مثل سني. |
Podia ter tido uma vida completamente diferente se tivesse recebido a carta. | Open Subtitles | كان يمكن أن أملك حياة مختلفة كليـا، إذا رأيت الرســالة، |
Fiz aquele perfil porque queria ter algo para jogar na cara dela quando ela terminasse, e sei que é muito imaturo. | Open Subtitles | أعددت ملفي في موقع المواعدة لأنني أردت أن أملك شيءاً لأفاجئها به عندما تريني المذكرة |
Não queria que fosse assim. Queria ter algo para oferecer. | Open Subtitles | .لم أرد أن أنهزم هكذا أردت أن أملك شيئاً لأعرضه لكم |
Da próxima vez que estiver com pressa, é bom ter uns de reserva. | Open Subtitles | المرة القادمة قد أكون مستعجل، من الجيد أن أملك بعض الرصيد من الطرقات. |
Tenho 37 anos. Não consigo ter uma erecção a qualquer altura. Desculpa. | Open Subtitles | أنا عمري 37 عامًا وليس بوسعي أن أملك قضيبًا منتصبًا دائمًا، أنا آسف، حسنًا؟ |
É diferente desta vez, porque desta vez escolho ter fé de que este bebé ficará bem, até que Deus me diga o contrário e o Jackson... | Open Subtitles | الأمر مختلف هذه المرّة لأنّ هذه المرّة أنا أختار أن أملك الإيمان بالحصول على أفضل حال لهذا الطفل |
Agora, aos 59 anos, só espero ter um pouco do valor e da claridade mental que tive aos 24 anos e assim, nunca mais ficar calado. | TED | الآن وعمري 59 عاماً، أتمنى أن أملك مقداراً صغيراً من الشجاعة والصفاء الذهني الذي ملكته عندما كنت في الرابعة والعشرين من عمري. بهذه الطريقة لن أصمت أبداً. |
"Eu devia parecer aquele modelo"; "Devia ter tantos seguidores como aquele 'influencer' do Instagram"; "Devia ter melhores notas na escola." | TED | "علي أن أبدو كعارضة الأزياء تلك علي أن أملك متابعين كما يملك ذلك المؤثر على الإنستغرام علي أن أجتهد بالمدرسة" |
- Gosto de ter só uma chave. É simples. | Open Subtitles | -أنا أحب أن أملك مفتاح واحد فقط، إنه آمن |
O que não devem saber é que eu também tenho um frasco de creme para a pila. | Open Subtitles | ما قد لا يعرفه هو أن أملك أيضا زجاجة من كريم ديك. |
Já que produzirei meus próprios discos, queria ser dono dos originais também. | Open Subtitles | أتعلم بما أني أنتج أسطواناتي كنت أتساءل إذا كنت أستطيع أن أملك النسخ الأصلية أيضاً |