Alguns estudos mostram que as pessoas que gostam de comida picante também gostam de actividades que envolvam adrenalina, como jogar a dinheiro. | TED | وقد أظهرت بعض الدراسات أيضاً أن أولئك الذين يحبون تناول الأكل الحار والحريف من المرجح أكثر أنهم يستمتعون بالأنشطة الأخرى الغنية بالأدرينالين، مثل القمار. |
Na verdade vemos que as pessoas que esperam até ao último minuto estão tão ocupadas a distrair-se que não têm nenhumas ideias novas. | TED | يمكنكم في الحقيقة رؤية أن أولئك الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة مشغولون بإضاعة الوقت وهذا يمنعهم من الإتيان بأفكار جديدة. |
Mostra tragicamente que as pessoas que votaram pela saída da União Europeia foram aquelas que mais beneficiaram materialmente com o comércio com a União Europeia. | TED | يظهر بشكل مأساوي أن أولئك الذين صوتوا لصالح مغادرة الإتحاد الأوروبي كانوا الأكثر انتفاعاً من التجارة مع الإتحاد الأوروبي. |
Num estudo com jogadores especialistas em dardos, os investigadores descobriram que quem não tinha praticado sob tensão tinha pior desempenho quando ansioso, em comparação com quem se tinha habituado à pressão. | TED | في دراسة أجريت على لاعبي رمي السهام المحترفين وجد الباحثون أن أولئك الذين لم يتدربوا تحت الضغط كان أداؤهم أسوأ عند القلق بالمقارنة مع أولئك الذين أصبحوا متعودين على الأداء تحت الضغط |
Um estudo de jogadores de golfe experientes revelou que quem dava uma tacada concentrado na trajetória da bola, tinha um desempenho muito melhor do que quem se concentrava no movimento dos braços. | TED | كشفت دراسة على لاعبي الغولف المحترفين أن أولئك الذين ينفذون ضربات رقيقة ويركزون على الكرة أثناء طيرانها يكون أداؤهم أفضل بكثير من أولئك الذين يركزون على حركات الذراعين |
Dizem-nos que aqueles que ignoram o passado estão condenados a repeti-lo. | Open Subtitles | قيل لنا أن أولئك الذين تجاهلوا الماضي محكوم عليهم بتكراره |
enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Também acreditava que aqueles que não as seguiam deviam ser castigados. | Open Subtitles | .. وآمنت أيضاً أن أولئك الذين لا يتبعون القوانين .. يجب معاقبتهم |
Desejo justiça, que aqueles que o mataram violentamente e demasiado cedo, sejam responsabilizados. | Open Subtitles | أمنيتي هي العدالة أن أولئك الذين اخذوه بعنف وبوقتٍ مبكرة جدا يظهرون للمحاسبة |
Então, penso que aqueles que dão as suas vidas por Roma, merecem muito mais do que simples gratidão. | Open Subtitles | لذا أعتقد أن أولئك الذين قدموا أرواحهم فداء لـ روما يستحقون ما هو أكثر من مجرد عرفاننا بجميلهم |
Estudos mostram que aqueles que falham regularmente e continuam a tentar estão mais bem equipados para responderem a desafios e a revezes de uma forma construtiva. | TED | تُظهر الدراسات أن أولئك الذين يفشلون عادةً ثم يستمرون في المحاولة مهما يكن هم الأكثر قدرة على مواجهة التحديات والعقبات عمليًا. |