"أن ابنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o filho
        
    • que o seu filho
        
    Que tipo de mãe não sabe que o filho é gay? Open Subtitles أي نوع من الأمهات تلك التي لاتعلم أن ابنها شاذ؟
    Na semana passada, uma mãe telefonou para o 112, a queixar-se de que o filho tinha desaparecido a meio da noite. Open Subtitles الأسبوع الماضي، أمّ اتصلت بالنجدة تشكو من أن ابنها قد اختفى في منتصف الليل
    Ela morreu durante o nascimento do filho, tenho a certeza que se ficássemos mais um pouco na morgue, tinhamos descoberto que o filho dela também morreu. Open Subtitles و ماتت خلال ولادة طفل أنا واثقة أننا لو بقينا في المشرحة لمدة أطول لكنا اكتشفنا أن ابنها مات أيضا ً
    Como por exemplo, dizer a uma mãe de que o seu filho desaparecido regressará com vida ou acabar com uma família aconselhando o divórcio. Open Subtitles على سبيل المثال، مثل أن تقولي لأم أن ابنها المفقود سيعود حيا أو تفريق أسرة عن طريق الإيعاز بالطلاق؟
    O que significa que a família do médico tem vergonha de admitir que o seu filho é um terapeuta lidando com problemas da mente. Open Subtitles مما يعني أن عائلة الطبيب ذاته تشعر بالاحراج لتعترف أن ابنها طبيب نفسي يعالج أمراض العقول
    Diz a mulher que acabou de descobrir que o filho está a guardar um fantasma no armário? Open Subtitles أتقول ذلك المرأة التي اكتشفت لتوها أن ابنها يحتفظ بشبح في خزانته؟
    Não, depois de lhe dizer que o filho se ia mandar pelos ares. Open Subtitles ليس بمجرد أن قلت لها أن ابنها لديه متفجرات مربوطة به، وأنه سوف يفجر نفسه
    Aquela mulher sentou-se à nossa mesa, passou as festas connosco, todo o tempo sabendo que o filho atropelou a minha mãe. Open Subtitles تلك المرآة جلست على طاولتنا أمضت الأعياد معنا وكل هذا الوقت كانت تعرف أن ابنها دهس والدتي
    Se ela sentir que o filho corre perigo de morte, contrariar o voto do júri seria um pequeno preço a pagar para garantir a segurança dele. Open Subtitles إن شعرت أن ابنها في خطر داهم، فإن تعليق هيئة محلفين سيكون ثمناً زهيداً مقابل حمايته.
    Se acha que vou escrever uma carta à mãe de algum miúdo, a dizer que o filho morreu porque não pudemos destruir a torre de uma igreja, não o farei. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنني سأكتب للوطن لأم فتى ما أقول أن ابنها ميت لأن شخص ما لم يريد إزالة برج كنيسة، لن أفعل
    A minha cliente soube que o filho precisa de tratamento e vai custar mais dinheiro. Open Subtitles موكلتي اكتشفت أن ابنها يحتاج الى علاج أكثر مما يعني أنها تحتاج إلى أموال أكثر.
    Será que a mãe sabe que o filho morto anda a passear no carro dela? Open Subtitles -هل تظن بأن الأم تعرف.. أن ابنها الميت "يحفتل" بسيارته؟
    Procurem o vagão-cisterna que a Becca Winstone mencionou e o comboio onde diz que o filho estava. Open Subtitles ابحثي عن عربة النقل التي ذكرتها (بيكا) -و القطار التي قالت أن ابنها على متنه
    - A Bea Carter diz que o filho Anthony te encontrou por acaso. Open Subtitles قالت (بيا كارتر) أن ابنها (أنثوني) صادفك.
    Ouvi dizer que o filho dela agora é católico. Open Subtitles -سمعت أن ابنها متدين الآن
    Ela acha que o filho ainda está vivo? Open Subtitles -تظن أن ابنها لا يزال حياً؟
    - Susan Hargrave acredita genuinamente que o filho está morto. Open Subtitles تعتقد (سوزان هارجريف) حقاً أن ابنها ميت
    A minha mãe teve de dar muitas explicações para convencer as pessoas de que o seu filho não tinha cometido um incêndio criminoso premeditado. TED اضطرت والدتي حينها لسرد الشرح الوفير لما كنت اقوم به لكي تقنع الناس أن ابنها لم يرتكب إفتعال حريق بصورة متعمدة مع سبق الإصرار.
    A Lucille reparou que o seu filho estava preocupado, mesmo ciumento. Open Subtitles (لوسيل),رأت أن ابنها أصابه القلق, بل حتى الغيرة أيضاً
    Chris, deixa-me dizer-te, e esta é a verdade. Cada vez que liberto uma criança, a criança que tinha perdido a esperança de alguma vez voltar para a sua mãe, o primeiro sorriso de liberdade, e a mãe que tinha perdido toda a esperança que o seu filho ou filha alguma vez voltassem a sentar-se no seu colo, eles ficam tão emocionados que a primeira lágrima de alegria escorre-lhes pelo rosto. Nela, eu vislumbro Deus — esta é a minha maior inspiração. TED كريس، اسمحوا لي أن أقول لكم، وهذه هي الحقيقة، أنه في كل مرة عندما كنت أحرر طفلاً ، الطفل الذي فقد كل الأمل بأن يعود يوماً ما إلى أمه ، الابتسامة الأولى للحرية، والأم التي فقدت كل أمل أن ابنها أو ابنتها يمكن أن تأتي في يوم ما وتجلس في حضنها، أنهم يصبحون عاطفين جداً ودموع الفرح تنسال على خدها ، أرى لمحة إلهية في ذلك وهذا أكبر إلهام لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus