"أن استخدام" - Traduction Arabe en Portugais

    • que usar
        
    • que o uso
        
    • podíamos usar
        
    Sei que usar o aparelho deve estar a consumir-te, mas precisamos mesmo da tua ajuda. Open Subtitles مؤكد أن استخدام أداة اليد تصيبك بالإجهاد.. ولكننا نحتاج إلى مساعدتك حالياً
    Querida, os estudos mostraram que usar joysticks melhora a destreza dos cirurgiões. Open Subtitles عزيزتي, أظهرت الدراسات أن استخدام عصا التحكم يمكن أن تزيد الجراحين إثارة
    Eu sei. E também sei que usar os seus poderes tem um preço. Open Subtitles أعلم هذا، وأعلم كذلك أن استخدام قواك له ثمن
    Parece que o uso desta tecnologia pode tornar alguém ligeiramente radioactivo. Open Subtitles يبدو أن استخدام هذه التقنية قد يجعل المرء مشعاً قليلاً.
    Ao ouvir esta erupção de raios gama, ficámos com a noção de que o uso do som como auxiliar da visão, também pode ajudar os astrónomos que veem, na pesquisa de mais informações nos dados. TED إن الاستماع إلى انفجار أشعة غاما هذه أدى بنا إلى فكرة أن استخدام الصوت باعتباره عرضا مرئيا مساعد قد يدعم أيضا علماء الفلك المبصرين في البحث عن مزيد من المعلومات في البيانات.
    Uma região em que podíamos usar este tipo de pensamento é o Médio Oriente. TED منطقة واحدة تحديدا يمكنها أن استخدام هذا النوع من التفكير هي الشرق الأوسط.
    Não importa o que aconteça, mesmo se formos os últimos sobreviventes, temos que usar isto no Taylor. Open Subtitles الآن، بغض النظر عما يحدث، حتى لو كنت مكانة واحدة الماضي، علينا أن استخدام هذا على تايلور.
    O que eles perceberam foi que usar violência nas situações em que operam não só é menos humano, é também menos eficaz do que usar métodos que ligam pessoas a pessoas, que reconstroem. TED و ما أدركوه هو أن استخدام العنف في المواقف التي يعملون بها هو ليس فقط لا إنساني، لكن أيضاً أقل فعالية من استخدام الطرق التي تربط الناس بالناس، التي تعيد بناء.
    Ele disse que usar aquela sanita seria o seu Evereste. Open Subtitles (كايسي)، قال أن استخدام ذلك الحمام ستكون مثل قمة (إيفرست) بالنسبة له
    Penso que o uso do som na astronomia nos ajuda a conseguir isso e a contribuir para a ciência. TED وأنا أعتقد أن استخدام الصوت في علم الفلك يساعدنا على تحقيق ذلك والمساهمة في العلم.
    Em que eu ache que o uso da Palavra me levará a um passo mais perto de encontrar Deus? Open Subtitles إن أتى وقت رأيت فيه أن استخدام القوة سيقربني خطوة من إيجاد القدير
    Sei que o uso de teletransporte é proibido, mas... Open Subtitles أعرف أن استخدام الانتقال الآنى محظور، لكن...
    Então, ele tem de concordar que o uso do mesmo modem nos ataques descarta múltiplos hackers. Open Subtitles أذاً أنا متأكدة من أن (بيتر) سيوافق على أن استخدام مودم محمول واحد في الهجمات الثلاثة يستبعد وجود أكثر من هاكر
    No concurso "No Meu Mundo" podíamos usar as obras de arte que aparecerem para promover estas ideias. TED ومرة أخرى ، في "عالمي" ، والمنافسة -- نود أن استخدام العمل الفني الذي يأتي من أن المنافسة في الترويج له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus