Visto que assim é, sabe que a Terra não pode esperar. | Open Subtitles | بم أنك أحدنا فأنت تعلم أن الأرض لا تستطيع الإنتظار |
Os revolucionários dizem que a Terra deve ser de quem a trabalha... e que não deve mais haver patrões e escravos! | Open Subtitles | الثوار يقولون أن الأرض يجب أن تذهب لهؤلاء الذين يزرعونها ولا يجب أن يكون هناك سادة و عبيد, أتفهم؟ |
Não sabias mesmo que a Terra gira em torno do sol? | Open Subtitles | هل حقاً لا تعرف من أن الأرض تدور حول الشمس؟ |
Saber que a Terra é como um íman gigante explica umas das mais belas vistas no céu, as auroras. | Open Subtitles | معرفة أن الأرض نفسها شبيهة بقضيب مغناطيسي عملاق يُفسر أحد أكثر المناظر جمالاً في السماء .الشفق القطبي |
Você ensinou-me, meteu-me na cabeça que a Terra deve vir primeiro. | Open Subtitles | لقد حفرت في رأسي، أن الأرض يجب أن تأتي أولا |
que a Terra provavelmente iria aquecer na década de 80, e o aquecimento excederia o nível de ruído das condições meteorológicas | TED | أن الأرض ستسخن على الأرجح خلال ثمانينيات القرن العشرين ، وسيتعدى الإحترار مستوى الضجيج للطقس العشوائي بحلول نهاية القرن. |
Sabemos que a Terra arável per capita já está a diminuir nos países desenvolvidos e nos países em desenvolvimento. | TED | نعلم أن الأرض الصالحة للزراعة للفرد الواحد في تناقص مستمر في كل من الدول المتقدمة والنامية. |
Pensávamos que a Terra era plana porque ela parece ser assim. | TED | فكرنا أن الأرض مسطحة لأننا أحسسنا بها كذلك |
Os antigos gregos disseram-nos que a Terra era o centro do Universo. | TED | ولقد أخبرنا اليونانيون القدامى أن الأرض هي مركز الكون. |
As pessoas repararam que a Terra estava em baixo e o céu por cima. Tanto o Sol como a Lua pareciam girar à volta dela. | TED | أولاً، لاحظ البشر أن الأرض في الأسفل، والسماء في الأعلى، وأن كلا الشمس والقمر يقوم بالدوران حولهما. |
Isso levou-o a pôr de lado a teoria de que a Terra era o centro do universo. | TED | وأدى هذا الاكتشاف إلى استبعاد نظرية أن الأرض هي مركز الكون. |
Mesmo depois de ter sido forçado pelo Vaticano a retirar o que disse quando disse que a Terra girava em torno do sol, ele redimiu-se. O que está escrito sobre o que ele disse? | TED | حتى بعد إجباره من قبل الفاتيكان على إنكار أن الأرض تدور حول الشمس، أخلي سبيله، و ماذا شيع عنه أنه قد قال؟ |
Isso significa que a Terra e a Lua são feitas dos mesmos materiais. | TED | مما يعني أن الأرض والقمر يتكونان من نفس العناصر. |
Este nome tem origem na deusa Héstia, a deusa grega da lareira e do lar, porque pensamos que foi nisso que a Terra se transformou. | TED | تيمنًا بالإلهة هيستيا، الإلهة اليونانية للموقد والبيت، لأننا نعتبر أن الأرض صارت كذلك. |
Todos dizem que a Terra é redonda; alguém diz que é plana. | TED | يقول الجميع أن الأرض كروية، ولكن أحدكم يقول أنها مسطحة. |
Sabemos que a Terra é única por ter placas tectónicas, água líquida à superfície e uma atmosfera rica em oxigénio. | TED | إننا نعرف أن الأرض فريدة حيث تتركب من ألواح تكتونيّة، ومياه في صورة سائلة على سطحها وغلاف جوي غني بالأكسجين. |
Imaginem que a Terra está no centro do universo, e à sua volta está o céu projetado numa esfera. | TED | عليك أن تتخيل أن الأرض في منتصف الكون وتحيط بها السماء بشكل كروي |
Acho que a Terra tem uma estranha propriedade. Quanto mais nos distanciamos dela, mais bela ela parece. | TED | أنا أعتقد أن الأرض لها خاصية غريبة ، و هي أنها كلما ازددت بعدا عنها كلما ازدادت جمالا |
Sinto o chão a fugir-me debaixo dos pés. Quero ir-me embora. | Open Subtitles | أشعر أن الأرض تجرف من تحتي أريد أن أذهب بعيداً |
McKay, meus sensores indicam que o solo em volta da massa é rico em neutronium. | Open Subtitles | (مكاي), قراءاتي تشير الى أن الأرض المحيطة بالكتلة غنية بمادة النيترونيوم. |
Marte tem a metade do tamanho da Terra, mas como dois terços da Terra são cobertos por água a área terrestre em Marte é comparável àquela da Terra. | TED | ويبلغ حجم كوكب المريخ نصف حجم كوكب الأرض ولكن وبما أن الأرض ثلثيها مسطحات مائية فإن مساحة اليابسة على المريخ مقاربة لتلك التي على الأرض |