"أن الأشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • que as coisas
        
    • que coisas
        
    • coisas que
        
    • que tudo
        
    Tens de perceber que as coisas tem uma ordem no mundo Open Subtitles يجب أن تدرك أن الأشياء لها نظام في هذا العالم
    Sei que as coisas nunca são preto no branco. Open Subtitles أعرف أن الأشياء ليست أبدا سوداء أو بيضاء
    Senti que as coisas voltariam ao normal quando acordasse. Open Subtitles شعرتُ أن الأشياء ستعود الى طبيعتها، عندما أستيقظ
    Ele tinha andado no mesmo clube e disse que as coisas que aprendeu nos balneários foram as coisas que fizeram dele o homem que ele é. Open Subtitles كان ملتحقا بنفس النادي و قال لي أن الأشياء التي تعلمها في غرفة خلع الملابس تلك جعلت منه الرجل الذي هو عليه اليوم
    Tens andado por aí desde que coisas escamosas rastejam da lama. Open Subtitles لقد كنت بالأرجاء منذ أن الأشياء القشرية زحفت خارج الوحل.
    Uma das particularidades de trabalhar à escala nano é que as coisas parecem e funcionam de forma muito diferente. TED أحد الأمور بخصوص العمل على مستوى النانو هو أن الأشياء تبدو وتتصرف بشكل مختلفا جدا.
    E aqui está a prova de que as coisas se alteram: o dez de copas. TED وهذا دليل على أن الأشياء تتغير دائماً العشرة الكبة
    Mas embora todos saibamos que as coisas estavam separadas, de forma alguma eram iguais. TED لكن كما نعرف جميعاً أن الأشياء كانت منفصلة بالفعل، لم تكن متكافئة بأي طريقة
    Se a história nos ensina alguma coisa, é que as coisas podem ser diferentes. TED وإذا كان التاريخ يعلمنا أي شيء فهو أن الأشياء قد تتغير.
    Acham que as coisas que hoje construímos poderão ser consideradas como maravilhas no futuro? TED أتعتقدون أن الأشياء التي نبنيها اليوم؟ ستُعَدّ عجائب في المستقبل؟
    Pelas nossas próprias palavras, reconhecemos que as coisas que estamos a ver no mundo são intencionais. TED يعني ذلك في لغتنا، نحن ندرك أن الأشياء التي نراها في عالمنا مُرتبة.
    Mas temos sobreviventes e coisas que escaparam e acontece que as coisas que escaparam são maioritariamente os de sangue frio. TED لكن لدينا من استمر في الحياة وأشياء نجت وظهر أن الأشياء التي نجت كانت بصفة تفاضلية من ذوات الدم البارد.
    Eu queria mostrar ao mundo que as coisas pequenas podem ser as maiores coisas. TED ما أردت فعله هو أن أظهر للعالم كيف أن الأشياء الصغيرة يمكن أن تكون أكبر الأشياء.
    Mas não sabia que as coisas pareciam tão bonitas cá de cima. Sim é mesmo lindo. Open Subtitles لكنى لم أعلم أن الأشياء تبدو رائعة هكذا من هنا
    Disse que as coisas que nos motivaram eram as mesmas. Open Subtitles لقد قلت أن الأشياء التى دفعتنى هى الأسباب التى دفعتك
    Alguém disse que as coisas belas não duram muito. Open Subtitles أحدهم قال ذات مرة أن الأشياء الجميلة لا تدوم طويلاً
    Tenho a teoria de que as coisas boas sempre acabam em coisas más. Open Subtitles دائما ما أؤمن بهذه الفكرة أن الأشياء الجميلة تحدث مع الأشياء التعيسة
    Há quem acredite que as coisas são como são por alguma razão. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون أن ... الأشياء هي السبيل أنهم لسبب ما.
    Quanto mais olhava para o meu diagnóstico, mais reconhecia que tinha a minha versão pacífica da ideia de que coisas boas acontecem a pessoas boas. TED كلما كنت أنظر إلى تشخيصي، استوعبت أكثر أنه كان لي نظرتي الخاصة في فكرة أن الأشياء الجيدة تحدث للناس الصالحين.
    Ou talvez é uma vergonha quando nao acreditamos que coisas boas acontecem. Open Subtitles أو ربما من العار عندما لا نثق أن الأشياء الجيدة ممكن أن تحصل
    O Presidente Phlemming pode pensar que tudo está bom do modo que está . Open Subtitles يعتقد العمدة فليمنج أن الأشياء على مايرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus