Sabiam que os estudos mostram que os médicos diagnosticam mal quatro vezes em cada dez? | TED | هل علمتم أن الدراسات أظهرت أن الأطباء يخطئون في التشخيص أربع مرات من عشرة؟ |
Mas os estudos nacionais dizem-nos que é precisa uma hora de entrevista pessoalmente. | TED | إلا أن الدراسات الوطنية تخبرنا أنها لا بد أن تكون مقابلة شخصية مدتها ساعة. |
De facto, os estudos mostram que o custo da fome e malnutrição — o custo para a sociedade o fardo que ela tem que carregar — é em média 6%, em alguns países até 11% do produto interno bruto, por ano. | TED | الحقيقة أن الدراسات تظهر أن تكاليف الجوع وسوء التغذية -- على المجتمع، العبء الذي تضطر المجتمعات لتحمله -- هو بمعدل ستة بالمئة، وفي بعض الدراسات حتى11 بالمئة، من ناتج الدخل القومي كل سنة. |
Entre os que foram postos de lado, 65% tinham sido excluídos porque, embora os estudos incluíssem mulheres, a análise não diferenciava entre homens e mulheres. | TED | وما وجدوه هو أن من بين الأبحاث التي تم الاستغناء عنها، أن 65% قد تم استبعادها لأنه بالرغم من أن الدراسات كانت تشمل النساء، إلا أن التحليل لم يفرق بين الرجال والنساء. |