"أن الزواج" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o casamento
        
    • que casar
        
    • que casamento
        
    • que um casamento
        
    • casamentos
        
    • casamento é
        
    • casamento será
        
    Julguei que o casamento fosse um. Já a tens em casa. Open Subtitles ظننت أن الزواج هو الإختصار إنها موجودة بالفعل في المنزل
    Uma mulher que me acha aborrecido nunca poderia amar-me, e eu acredito que o casamento se deve basear no amor. Open Subtitles الإمرأة التي تجدني مُملاً لا يمكن أبداً أن تُحبني وأعتقد أن الزواج يجب أن يكون على أساس الحب
    Não sei como ganha ele a vida. Por que não lhe dizes que o casamento está fora de questão e que não o queres ver mais? Open Subtitles لم لا تقولين له أن الزواج مرفوض و أنك لا تنوين مقابلته بعد الآن
    E achas que casar com outra pessoa é a solução? Open Subtitles تظنين أن الزواج من شخص اخر هو الجواب المناسب؟
    O imperador acha que casamento de estado entre a Lombardia e Hesse serveria ao império. Open Subtitles يعتقد الأمبراطور أن الزواج بينكما سينقذ الإمبراطورية
    Eu sei que um casamento falso não é uma forma honesta de viver, mas tu, mais do que ninguém, deves saber como é difícil assumir-se na nossa cultura. Open Subtitles أعرف أن الزواج المزيف ليس طريقة أمينة للعيش لكن أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف صعوبة الإعتراف في بلدنا
    Está bem, eu sei que nunca falamos sobre isto, mas sempre pensei que o casamento fosse o foco principal. Open Subtitles حسناً, أعلم أننا لم نناقش هذا أبداً لكني اعتقدت أن الزواج هو الغاية التي نسعى إليها
    Eles pensavam que o casamento ia durar para sempre, não 12 anos, que é muito pouco. Open Subtitles لقد اعتقدوا أن الزواج سيدوم إلى الأبد و ليس لـ 12 سنة و التي هي أقصر بكثير
    Não te estou a dizer que não seja bom para ti, mas sim, acredito que o casamento vai contra a nossa natureza primitiva. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا غير مناسب لك ولكنى أعتقد أن الزواج ضد طبيعتنا الفطريه
    Ela dizia que o casamento era para os fracos e desorientados. Open Subtitles قالت لي أنها تظن أن الزواج من أجل الضعاف و الغير موجهين
    Penso em ti a dizeres que o casamento é um empecilho para a liberdade pessoal e legal. Open Subtitles لأنني أجدكِ في رأسي تخبرينني أن الزواج سيقيد حريتي الشخصية والقانونية
    Sempre disseste que o casamento era sobrevalorizado. Open Subtitles أنت من يقول دائماً أن الزواج يعطى أكثر مما يستحق
    "Sabes, que é muito cedo, que o casamento é uma instituição morta, que golfe é chato e joga-se em apenas um buraco para o resto da tua vida." Open Subtitles تعلمين أنه قريب جدا أن الزواج مؤسسة وفاة أن الجولف ممل إذا لعبتى على نفس الحفرة طوال حياتك
    Mas seria mais diplomático se encontrásseis provas de que o casamento nunca foi consumado e que Vossa Majestade nunca verdadeiramente o consentiu. Open Subtitles ..ولكن قد يكون أكثر دبلوماسية إذا قمت بإيجاد دليل على أن الزواج لم يكن قد إكتمل
    É natural. Não significa que casar é errado. Open Subtitles إنه أمراً طبيعياً , إنه لا يعني أن الزواج أمراً خاطئاً
    E achas que casar irá ajudar com o que estás a sentir, mas não vai. Open Subtitles و أنت تعتقد أن الزواج سيقوم بتحسين الطريقة التي تشعر بها الآن، و ذلك لن يحدث.
    Enquanto isso, cresci com você me dizendo que casamento é bobagem. Open Subtitles وفى نفس الوقت كان على أن أنضج على يدك و تخبرينى أن الزواج مجرد هراء
    És tu quem diz que casamento precisa de trabalho, de compromisso... Open Subtitles أنتِ واحدة قلتِ أن الزواج يأخذ عملاً , إلتزاماً
    Durante tanto tempo, não sabia que um casamento podia acabar. Open Subtitles طوال هذا الوقت، لم أك أعلم أن الزواج قد يكون مجرد نهاية
    Ele acha que os casamentos mistos são o único caminho a seguir. Open Subtitles فهو يعتقد أن الزواج المختلط هو السبيل الوحيد للمضي قدما
    Quer dizer que o casamento será na próxima semana. Open Subtitles أعني أن الزواج سيقام الأسبوع المقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus