"أن الشركة" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a empresa
        
    • que a companhia
        
    • que essa empresa
        
    • que a firma
        
    • a companhia o
        
    uma política que diga claramente que a empresa proíbe a compra de sexo durante o trabalho, usando os recursos da empresa ou durante o tempo da empresa. TED سياسةٌ تقول بوضوح، أن الشركة تمنع شراء الجنس أثناء العمل، بموارد الشركة أو بوقت الشركة.
    A esposa e os filhos brincarão na neve enquanto eu o convenço de que a empresa europeia é o demónio Open Subtitles وزجته وأطفاله يلعبون بالثلج في الحديقة بينما أقنعه أن الشركة الأوروبية
    Um rácio de endividamento alto significa que a empresa está a financiar o seu crescimento principalmente através de empréstimos. Open Subtitles النسبة العالية تدل عموماً على أن الشركة كانت سريعة التوسع المالي من خلال الاستدانة
    Ou seja, se os consumidores decidirem que a companhia já não funciona no interesse deles, isso abre a porta a outro mercado. TED أعني أنه إذا قرر المستهلكون أن الشركة لم تعد تعمل لصالحهم، فذلك يفتح الباب لسوق مختلف.
    Achamos, e creio que com motivo... que a companhia discográfica não gosta da capa. Open Subtitles نحن,أعنى,نشعر, يبدو وكأنها حقيقة, أن الشركة لا تفضل الغلاف.هل هذه هى المشكلة؟
    E ainda que essa empresa esteja apenas a começar, a nossa suposição é que lá também veremos o impacto em milhões. TED ورغماً عن أن الشركة بدأت للتو، كانت فرضيتنا أيضاً أننا سنرى التأثير على الملايين.
    Compreensivelmente o Sr. Sanchez tem medo das consequências de testemunhar, então antes de dar algum detalhe ele quer ter a certeza que a firma apoiará a acção. Open Subtitles بشكل مفهوم ، سانشيز قلق بشأن النتائج المحتملة جرّاء شهادته ، لذا قبل أن يطلعنا على أيّة تفاصيل يريد التأكد أن الشركة ستدعم القضيّة
    Acho que a companhia o pressionou para voltar. Open Subtitles أعتقد أن الشركة ضغطت عليه لكي تعيد توزيعه.
    Diz que a empresa não pode pagar um plano de saúde em condições, mas pode comprar diamantes para uma secretária? Open Subtitles قلت أن الشركة لا تستطيع الدفع للرعاية الصحية اللائقة لكن يمكنها تقديم ألماس لسكرتيرة؟
    Se soubesse a tempo que a empresa iria ser vendida, comprava-a barato, desmembrava-a, e organizava uma venda relâmpago. Open Subtitles لو علمت أن الشركة ستباع لشريتها برخص وفرقتها إلى فروع واستضفت حملة بيع.
    E depois convenceu a nova Direcção que a empresa já não precisava de mim. Open Subtitles و بعدها أقنعت المدراء الجدد . أن الشركة ستكبر بدوني
    Tenho a certeza de que a empresa pode arranjar uma decente para nós. Open Subtitles أنا واثقة أن الشركة يُمكنها .أن توفر لنا واحد فاخر
    Certo, e eu queria dizer-lhe que a empresa vai parar de pagar pelo nosso café. Open Subtitles حسناً، حسناً، إذاً هناك أمر أود أن أخبرك به أن الشركة ستتوقف عن دفع ثمن قهوتنا.
    Eu sabia que falavam em vender grande parte das acções a alguns investidores estrangeiros, mas não sabia que a empresa estava em perigo. Open Subtitles كنت أعرف أننا كنا نُناقش خيارات بيع الأسهم الكبيرة لبعض المستثمرين الأجانب ولكن لم أكن أدرك أن الشركة في خطر
    Com ele na direção, podemos relaxar com a certeza de que a empresa está em boas mãos. Open Subtitles بوجوده في القيادة، يمكننا الاسترخاء بمعرفة أن الشركة في أيدي أمينة.
    É também único pelo facto de ser o único carro que a companhia produziu. Ron Ferguson Presidente, Associação Donos DeLorean Open Subtitles كما انها فريدة من نوعها في حقيقة أنها السيارة الوحيدة أن الشركة المنتجة.
    A questão é que a companhia está a fazer um concurso de vendas. Hoje é o último... Open Subtitles الأمر يا سيدي، هو أن الشركة تُقيم مسابقة للبيع، واليوم هو الأحير...
    Se eles acharem que essa empresa é uma boa ideia, obtêm a primeira fatia de investimento e depois patrocinam a oferta pública inicial da empresa, ou seja, uma OPI. TED في حال اعتقدوا أن الشركة تمثل فكرةً جيدة، سيقومون بشق أول استثمار فيها، ومن ثم رعاية العرض العام الأولي للشركة أو ما يسمي الاكتتاب.
    Não acho que essa empresa esteja sequer a funcionar agora. Open Subtitles لا اعتقد حتى أن الشركة مازالت تعمل الآن
    Ambos sabemos que a firma não tem esse dinheiro. Open Subtitles ‫ونحن نعلم أن الشركة ‫لا تملك هذا القدر من المال.
    Começou a fazer alegações malucas sobre como a companhia o envenenou, então, foi convidado a sair. Open Subtitles السرطان وبدأ بالتفكير بأمور معتوهة وكيف أن الشركة سممته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus