Portanto, se acham que a natureza está cheia de resíduos, têm razão. | TED | لذا، إذا كنت تفكر أن الطبيعة مليئة بالنفايات، أنت علي حق. |
Ele pensou que a natureza nos protegeria da sua formação. | TED | لقد كان يعتقد أن الطبيعة ستحمينا من تكوينها. |
É fácil notar que a natureza usa material mole com frequência e material rijo com frugalidade. | TED | ومن السهل ملاحظة أن الطبيعة تستخدم المواد اللينة عادة والمواد الصلبة قليلًا. |
As pessoas têm a ideia de que a natureza dita uma espécie de versão das séries da TV dos anos 50 sobre como são os machos e as fêmeas. | TED | يؤمن الجميع أن الطبيعة تفرض فكرة أشبه ببرامج الكوميديا في الخمسينات فيما يتعلق بتصورهم عن الذكور والإناث. |
Como se a Mãe Natureza não tivesse outras coisas para fazer. | Open Subtitles | إذا لم أعرف أفضل أعتقد أن الطبيعة ترغب بقتلي سيدي، لقد تحدث مع الفيدراليين |
Por isso, penso que a natureza não é o intocado pela humanidade, | TED | وبهذا أعتقد أن الطبيعة ليس تلك التي لم تلمسها الإنسانية، رجلاً كان أو امرأة. |
Muitas pessoas — e isto inclui todos, desde filósofos e economistas até às pessoas normais — acreditam que a natureza humana é fundamentalmente egoísta, que aquilo que nos motiva é o nosso bem-estar. | TED | الكثير من الناس، ويشملُ هذا الجميع من الفلاسفة والإقتصاديين إلى الأشخاص العاديين يعتقدون أن الطبيعة البشرية أنانية في الأصل وأن ما يحفزنا هي الأمور التي تصب في مصلحتنا الشخصية فقط. |
A esquerda acredita que a natureza humana é boa: junta as pessoas, destrói muros e tudo vai ficar bem. | TED | ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام. |
Podemos pensar que a natureza está desligada dos nossos espaços urbanos, mas as árvores sempre foram parte essencial de cidades com êxito. | TED | قد نظن أن الطبيعة غير متصلة بمساحاتنا الحضرية، لكن لطالما كانت الأشجار جزءاً أساسياً من المدن الناجحة. |
E penso que a natureza quer expressar-se no sentido de que nós somos a natureza, os humanos são o universo. | TED | وأعتقد أن الطبيعة تريد أن تعبر عن نفسها بمعنى أننا الطبيعة ، بشر الكون. |
O meu instinto diz-me que a natureza enganou-se e posso arranjá-lo. | Open Subtitles | غرائزى تخبرنى أن الطبيعة ترتكب خطئاً وأنا يمكننى معالجته. |
Como podes negar que a natureza pode ser amorosa? | Open Subtitles | كَيْفَ تستطيع أن تُنكرُ أن الطبيعة بها كل هذه المَحَبَّة؟ |
Para sobreviver na selva, o soldado mais inteligente deve entender que a natureza não está contra ele. | Open Subtitles | للنجاة في الغابة يجب على الجندي الذكي أن يفهم أن الطبيعة ليس قوة ضده |
Acredito que a natureza escolherá por si mesma, em si mesma, quem irá sobreviver. | Open Subtitles | أؤمن أن الطبيعة سيكون لها الخيار من سينجى هو خيارها |
Sinto mesmo que a natureza se esforça tanto para compensar o abuso do Homem sobre o planeta. | Open Subtitles | أشعر أن الطبيعة تحاول بجهد أن تعوض الخسائر التي ألحقها بها الإنسان |
A minha experiência diz-me que a natureza humana abriga ambas. | Open Subtitles | من خبرتي أن الطبيعة الإنسانية تجعل للفساد والعجز مساجة لديهم |
Eu e outros recordámos que a natureza já fez as mesmas experiências, infinitas vezes, através de colisões de raios cósmicos. | TED | فقد لفتنا الانتباه أنا وبعض الأشخاص الآخرون إلى أن الطبيعة قد قامت بنفس التجارب مرات لا تحصى، عبر تصادم الأشعة الكونية. |
Também sabemos que a natureza não faz isso. | TED | تعلمون أيضا أن الطبيعة لاتفعل ذلك. |
homem ou mulher. Penso que a natureza está em qualquer lugar onde a vida prospere, qualquer lugar onde existam múltiplas espécies juntas, qualquer lugar que seja verde e azul, e que prospere, e seja cheio de vida, a crescer. | TED | أعتقد أن الطبيعة هي أي مكان تزدهر فيه الحياة، أي مكان توجد به أنواع متعددة مع بعضها البعض، أي مكان أخضر أو أزرق مزدهر ومفعم بالحياة ونام. |
Penso que a natureza tratará bem disso. | Open Subtitles | أعتقد أن الطبيعة ستعتني بالأمر |