"أن العديد منكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que muitos de vocês
        
    • que muitos de vós
        
    Penso que muitos de vocês já fizeram análise da respiração. TED في الواقع، أعتقد أن العديد منكم قام بهذه العملية
    Não estou a dizer que isso é fácil. Tenho a certeza de que muitos de vocês se enganaram sobre com quem queriam ligar-se. Mas o que eu quero sugerir é que esta é uma oportunidade. TED وانا لا اقول أن هذا بالأمر السهل، وأنا متأكدة أن العديد منكم قد قاموا بالخطوة الخاطئة عن الذين أرادوا أن يتواصلوا معهم، ولكن ما أريد أن اقترحه هو أن هذه فرصة
    Julgo que muitos de vocês já viram um destes, na vossa empresa, ou noutro sítio qualquer. TED وأفترض أن العديد منكم رأي مخططًا مماثلًا أيضاً، في شركاتكم الخاصة، و غيرها.
    Parece que muitos de vocês não são bons a detetar mentiras. TED يبدو أن العديد منكم كاشفون سيئون لأكاذيب الأطفال.
    Agora... sei que muitos de vós ainda se agarram à esperança que o "problema animal" se irá, de alguma forma, resolver naturalmente. Open Subtitles أعلم أن العديد منكم ما يزالون متشبثين بأمل أنه قد تم تدارك مشكلة الحيوانات
    Estou certo que muitos de vocês não estão ao corrente deste problema ambiental, mas deviam estar, pois é uma história rara de sucesso ambiental. TED الآن، أنا متأكد أن العديد منكم ليس لديه فكرة عن هذه المشكلة البيئية. ولكن يجب عليكم معرفتها، لأنها قصة نجاح بيئية نادرة،
    Sei que muitos de vocês trabalharam com o Major Kawalsky... por isso perdoem-me se o que vou sugerir vos parecer insensível. Open Subtitles أعرف أن العديد منكم خدم مع الرائد كوالسكي لذا أرجو أن تسامحوني إذا بدا ما أقوله قاسيا
    Eu sei que estes conceitos são um pouco estranhos, e que muitos de vocês preferiam estar noutro sítio. Open Subtitles اسمع,أنا أدرك أن هذه الأفكار غريبة قليلا و أن العديد منكم على الأرجح يفكّر في مكان ما أيضا
    O que muitos de vocês não sabem é que o raider pesado cylon capturado é capaz de saltos muito mais longos do que os nossos raptores. Open Subtitles حيث أن العديد منكم لا يعلمون أن مهاجمى السيلونز الثقيلون قادرون على العبور بقدرة أكبر من مركباتنا
    Mudando de assunto, eu notei que muitos de vocês têm as unhas sujas. Open Subtitles هناك أمر آخر، لاحظت أن العديد منكم أظافره متسخة
    Sei que muitos de vocês devem ter perguntas. Open Subtitles أعرف أن العديد منكم لابد وان لديهم أسئلة
    Sei que muitos de vocês estão à espera da Sandy para a aula de ioga de cadeira, mas a filha dela está constipada. Open Subtitles صباح الخير. وأنا أعلم أن العديد منكم كانوا يتوقعون ساندي لهذا اليوغا كرسي هذا الصباح، ولكن ابنتها لديها البرد.
    Creio que muitos de vocês provavelmente conhecem a comovente história da Dra. Shalon Irving, uma epidemiologista do CDC que morreu após o parto. TED أعتقد أن العديد منكم على علمٍ بقصة الطبيبة شالون إيرفنغ المحزنة جدًا، وهي عالمة أوبئة لدى مركز التحكم بالأمراض توفقيت عقب الإنجاب.
    Sei que muitos de vocês tomam uma bebidinha. Open Subtitles اعرف أن العديد منكم يشربون الخمر
    Disseram que muitos de vocês, me foram ver ao hospital, e saibam que eu estava bastante drogado, certo? Open Subtitles تم إخبارى الآن أن العديد منكم قد حضر لزيارتى بينما كنت بالمستشفى ! وللعلم , لقد كنت رزينا جدا
    Sei que muitos de vocês ouvem a palavra "cartel" Open Subtitles أعرف أن العديد منكم سمع كلمة "الكارتيل" وكان يعتقد بأنه أمر متعلّق بالمخدرات والأسلحة
    Então eu disse-lhe que tinha de lhe fazer uma confissão. Ele olhou para mim de uma forma estranha, e eu disse — e de certeza que muitos de vocês também fazem isto — que nem sempre me dou ao trabalho de voltar a pendurar as toalhas quando estou num hotel, mas que nunca faria isso como hóspede do Airbnb. TED لذلك، قلتُ له بأنه عندي اعتراف، ونظر لي بغرابة قليلاً، وقال -- وأنا متأكدة أن العديد منكم يفعلُ ذلك أيضًا لا أهتم دائمًا بتعليق المناشف في مكانها عندما تنتهي فترة مكوثي في الفندق، ولكني لا أفعلُ ذلك على الإطلاق كضيفة عبر "Airbnb".
    Sei que muitos de vós duvidaram. Open Subtitles أعرف أن العديد منكم إنتابته الشكّوك.
    Sei que muitos de vós vão achar difícil de acreditar... que o Super-Homem pudesse fazer isto. Open Subtitles أعلم أن العديد منكم سيجد أنه من الصعب أن يصدق أن (سوبرمان) يمكنه أن يفعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus