Ele fê-lo muito contrariado, porque aquilo sugeria que o processo seria uma simples sequência de passos realizados por grupos distintos. | TED | وفعل ذلك على مضض لأن ذلك يظهر أن العملية منظمة نفذتها مجموعات منفصلة. |
Vi todo o tipo de animais a cair lá dentro, e o que me chocou foi que o processo é quase sempre o mesmo. | TED | رأيتُ جميع أنواع الحيوانات تقع فيها، وما كان مُروعاً بالنسبة لي هو أن العملية هي نفسها إلى حدٍ كبير. |
Para confirmar que o processo funcionou, vou chamar um especialista em cultura branca. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد أن العملية نجحت لذلك علينا أن نختبرك فى الثقافة البيضاء |
Quando percebemos que uma operação está comprometida, que os nossos inimigos estão a avançar, entramos em contra-relógio. | Open Subtitles | عندما تدرك أن العملية مهددة بالخطر و أن أعداءك يتحركون . فأنت في سباق زمني |
Agora, uma vez que a operação é amanhã, pensei que seria uma boa ideia... fechar o livro, sabem? | Open Subtitles | الآن,بما أن العملية غداً ظننت أنها ربما تكون فكرة جيدة فقط نوعاً ما نغلق الكتاب,أنتم تعلمون |
Os médicos disseram que a cirurgia correu bem. | Open Subtitles | لقد قال الاطباء أن العملية جرت على ما يرام |
De alguma forma, deu início a uma reacçao em cadeia que se propagou para o interior atraves dos filões e que se está a infiltrar cada vez mais, e cremos que o processo seja contínuo. | Open Subtitles | إنها تبدأ سلسة تفاعلات التي تستمر للأسفل خلال العروقِ، و يصبح أعمق وأعمق، ونحن نعتقد أن العملية مستمرة. |
Sinto que o processo diplomático começa a deteriorar-se. | Open Subtitles | أعتقد أن العملية الدبلوماسية قد بدأت في الإنهيار |
Mas antes, pelo bem daqueles que amo, tenho de ter a certeza que o processo irá funcionar. | Open Subtitles | لكن بالاول , من اجل احبائي ولا بد لي من التأكد من أن العملية سوف تنجح |
O que vi prova que o processo funciona. | Open Subtitles | ما رايته هناك يثبت أن العملية نجحت |
No início deste ano, quando eu estava a representar a Grécia — no recém-eleito governo grego — no Eurogrupo, enquanto ministro das Finanças, disseram-me muito claramente que o processo democrático do nosso país — as nossas eleições — não podia interferir com as políticas económicas que estavam a ser implementadas na Grécia. | TED | في وقتٍ سابق من هذا العام، بينما كنتُ أُمثل اليونان - الحكومة اليونانية المنتخبة حديثًا - في المجموعة الأوروبية كوزير للمالية، قيل لي بعبارات لا شك فيها: أن العملية الديمقراطية في بلادنا - إنتخاباتنا - لا يمكن السماح لها بالتدخل مع السياسات الإقتصادية كما جرى تنفيذها في اليونان. |
Descreveu-o anteriormente como uma operação que correu mal. | Open Subtitles | كنتَ قد وصفت هذا اللقاء سابقا وقلت أن العملية أخذت منعطفًا سيئًا |
Estes últimos 10 minutos serviram para exemplificar como uma operação pode ser totalmente... | Open Subtitles | حسنا , اخر عشرة دقائق سيستخدموا... كتعليم كيف أن العملية ممكن كليا أن... |
Ele pensa que a operação Market Garden teve 90 por cento de sucesso. | Open Subtitles | إنه يعتقد أن العملية نجحت بنسبة تسعين بالمائة |
Teremos de dizer à primeira-ministra que a operação Contracorrente falhou. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نخبر رئيس الوزارة أن العملية قد فشلت |
Ouvi dizer que a cirurgia correu bem. | Open Subtitles | سمعت أن العملية مضت جيداً |