Mas sempre acreditei que o poder de que falavam era verdadeiro. | Open Subtitles | لكن لطالمـا آمنتُ أن القوة التى يتحدثون عنهـا كانت حقيقية |
Nós podemos usar novas regras e métodos de eleições para garantir que o poder financeiro nunca voltará a esmagar o poder democrático. | TED | يمكننا استخدام قواعد ونهج جديدة للانتخابات لضمان أن القوة المالية لن تتغلب مجددًا على القوة الديمقراطية. |
Esquecemo-nos que o poder para mudar a vida de alguém está nas nossas mãos. | TED | فنسينا أن القوة اللازمة لتغيير حياة شخص ما موجودة دائمًا بين أيدينا. |
Você não sabe que o poder extremo leva à paz absoluta? | Open Subtitles | ألا تعلم أن القوة الانهائية تؤدي الى السلام |
E mais... nós dois sabemos que o poder verdadeiro não está na magia. Está no dinheiro. | Open Subtitles | كما أن كلانا يعلم أن القوة الحقيقية في هذا العالم ليست السحر |
Mas eu vejo, que o poder verdadeiro por detrás do trono, é Nanzi. | Open Subtitles | ولكن أستطيع أن أرى أن القوة الحقيقية وراء العرش نان زي |
Na esquerda, há quem pense que o poder reside apenas nas empresas. E na direita, há quem pense que o poder se encontra só no governo. Estão todos cegos pelas suas afrontas seletivas. | TED | هناك من هم في اليسار ممن يعتقدون أن القوة توجد فقط مع الشركات الكبرى، ومن هم في اليمين من يعتقدون أن القوة توجد فقط مع الحكومات، وقد عميت كل فرقة بغضبها الانتقائي. |
Quando um animal é sacrificado, presume-se que o poder dele passa paranormalmente para quem oferece a dádiva. | Open Subtitles | عندما تتم التضحية بحيوان ما، يُفترض{\pos(195,220)} ... أن القوة الخاصة بهذا الحيوان{\pos(195,220)} ستنتقل جسدياً إلى من يقدم{\pos(195,220)} تلك الأضحية{\pos(195,220)} |