Sabemos que os oceanos têm muito mais problemas, têm a poluição, a acidificação, a destruição dos recifes de coral, etc. | TED | نحن نعرف أن المحيطات تعاني من الكثير من المشاكل فهي تواجه التلوث والتحمض تدمير الشعاب المرجانية وغيرها |
Jane disse que os oceanos não são demasiado grandes para falhar, nem são demasiado grandes para serem recuperados, mas são demasiado grandes para serem ignorados. | TED | قالت جين أن المحيطات ليست أكبر من أن تنهار، ولا أكبر من أن ترمم، لكن المحيطات أكبر من أن يتم تجاهلها. |
Acho que os oceanos estão seguros, mas só posso confirmar daqui a 45 minutos. | Open Subtitles | أعتقد أن المحيطات مؤمنة ، لكن لا يمكنني التأكد لمدة 45 دقيقة |
Mas acima de tudo, começamos agora a perceber como os oceanos estão ligados por uma rede incrível de correntes. | Open Subtitles | ،لكن علاوة على ذلك بدأنا الآن نفهم كيف أن المحيطات مرتبطة بشبكة تيارات مهيبة |
Mas os oceanos são muito mais do que reservatórios de água que enchem e esvaziam à medida que os continentes se deslocam. | Open Subtitles | إلاّ أن المحيطات تتعدى كونها مجرد خزانات ماء تمتلىء وتفرغ وفق حركة القارات |
O que sabemos é que os oceanos são fundamentais para toda a vida na Terra. | Open Subtitles | ما نعرفه هو أن المحيطات أساسية لجميع أشكال الحياة على الكرة الأرضية |
O meu maior sonho é explorar os oceanos de Marte mas antes de podermos lá ir, penso que os oceanos ainda guardam alguns segredos. | TED | والآن، حلم أحلامي، هو رغبتي الذهاب واستكشاف المحيطات في المريخ، ولكن إلى أن نستطيع الذهاب هناك، اعتقد أن المحيطات مازالت تحمل العديد من الأسرار. |
Acreditamos que os oceanos se situavam no hemisfério setentrional, e esta área azul, que mostra uma depressão de aproximadamente 6400 metros, era a antiga área oceânica na superfície de Marte. | TED | ونحن نظن أن المحيطات كانت النصف الشمالي من الكوكب وهذه المنطقة الزرقاء والتي توضح منطقة إنحسار طولها أربعة أميال كانت في الماضي محيط مائي على سطح كوكب المريخ |
Bill Lange: Esquecemos que os oceanos têm quilómetros de profundidade, em média. Conhecemos bem os animais que vivem nos primeiros 60 a 90 metros, mas não conhecemos bem o que existe a partir daí até ao fundo. | TED | بيل لانج : نحن نميل إلى نسيان حقيقة أن المحيطات عمقها أميال في المتوسط ، واننا على دراية حقيقية مع الحيوانات التي هي في الـ 200 أو 300 قدم الأولى ، لكننا لا ندري ما هو موجود هناك على طول الطريق في الأسفل. |