"أن المدينة" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a cidade
        
    • que uma cidade
        
    • cidade deve
        
    As autoridades garantem-nos que a cidade está novamente segura, mas ainda há dúvidas sobre os acontecimentos da semana passada. Open Subtitles ‏‏تؤكد لنا السلطات أن المدينة باتت آمنة من جديد،‏‏ ‏‏‏لكن تبقى الأسئلة مطروحة‏ ‏‏بشأن أحداث الأسبوع الفائت‏‏
    É um facto que a cidade que juraste proteger é o palco de uma guerra que nem sequer sabe que existe. Open Subtitles لا تظل الحقيقة أن المدينة التي أقسمت على حمايتها هي نقطة الصفر في حرب لا تعلم حتى أنه تجري
    Um era que a cidade em si não era propriamente muito grande, mas a economia era muito pequena. TED الأول كان أن المدينة نفسها كانت أكبر بكثير مما ينبغي،... ...لكن اقتصادها كان أصغر مما ينبغي.
    Acredito que uma cidade bem sucedida é como uma festa fabulosa. TED أعتقد أن المدينة الناجحة هو مثل حفل رائع.
    Pensámos que talvez pudesse ser interessante focarmo-nos em exemplos em que uma cidade sustentável aumentasse a qualidade de vida. TED لذلك فكرنا بأنه قد يكون من الممتع التركيز على أمثلة حيث أن المدينة المستدامة ستكون قادرة حقيقة على زيادة جودة الحياة
    Correm boatos. A cidade deve ser limpa de indesejáveis. Open Subtitles هناك إشاعات تتزايد تقول أن المدينة سيتم تطهيرها من الغير مرغوب فيهم
    Onde e que eu ia? Presumia que a cidade Perdida estará na outra ponta desta excursao. Open Subtitles كنت تفترض أن المدينة الضائعة تقبع في نهاية الرحلة
    Ou ver que a cidade foi submergida num oceano cheio de marisco assassino. Open Subtitles أو نكتشف أن المدينة غارقة في محيط مليء بالقريدس القاتل
    Pensei que a cidade tivesse um controlo automático que evitasse coisas destas. Open Subtitles أعتقد أن المدينة لديها نوع من الإغلاق التلقائي
    Acho que a cidade já passou por tragédias demais, não acha? Open Subtitles أعتقد أن المدينة صدمت بما فيه الكفاية . ألا تظن ذلك ؟
    Esteja certo, meu Senhor, meus senhores, que a cidade pode confiar em mim. Open Subtitles أؤكد لكما سادتي أن المدينة بإمكانها أن تعتمد علي
    E ainda que a cidade disponha da mais alta tecnologia, nada substitui seu firme senso de certo e errado e seus olhos e ouvidos nas ruas. Open Subtitles و آمنين من الإرهاب وبالرغم من أن المدينة لديها آخر ما توصل له العلم من تكنولوجيا, لا شيء
    Estamos a admitir que a cidade é responsável pela morte desta miúda. Open Subtitles نحن سنقر أن المدينة مسؤولة عن مقتل الفتاة.
    Descobri hoje que a cidade vai construir uma estrada à volta da cidade. Open Subtitles لقد إكتشفت اليوم أن المدينة ستقوم ببناء طريق جديد في الجانب الآخر من المدينة
    Comprei o motel há uns meses atrás e ninguém me disse na altura que a cidade estava a pensar construir uma nova autoestrada que iria, basicamente, apagar o meu motel do mapa. Open Subtitles تعلم أني إشتريت النزل منذ أشهر ولم يخبرني أحدٌ وقتها أن المدينة تخطّط لبناء طريقٍ جانبي
    Disse que a cidade estava segura, que já não havia mais perigo. Open Subtitles قلت أن المدينة آمنة ولا يوجد أي خطر متبقي.
    Disse que a cidade iria virar-se contra mim e que eu morreria sozinho. Open Subtitles قال أن المدينة ستنقلب عليّ وأنّي سأموت وحيدًا.
    Bem, diz aos curiosos que a cidade passará uma grande renovação no sistema de esgotos. Open Subtitles أخبر أولئك الفضوليين أن المدينة تنفّذ تحديثًا شاملًا لنظام المجارير.
    Acho que alguns dirão que é uma área geográfica ou um conjunto de ruas e edifícios, mas penso que uma cidade é a soma das relações das pessoas que lá vivem. Acho que, se começarmos a documentar essas relações de forma real talvez tenhamos uma hipótese para criar o tipo de cidades que gostaríamos de ter, TED أعتقد أن البعض ربما يقولون أنها منطقة جغرافية أو مجموعة من الشوارع والمباني، ولكنني أعتقد أن المدينة هي مجموع علاقات الأشخاص الذين يعيشون هناك، وأعتقد أننا إن استطعنا البدء في توثيق هذه العلاقات بطريقة حقيقية، عندها لربما نمتلك الفرصة الحقيقية لبناء هذه الأنواع من المدن التي نود امتلاكها.
    A cidade deve estar escondida entre a vegetação. Open Subtitles لا بدّ أن المدينة مخفية تحت الغطاء النباتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus