"أن الهدف" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o alvo
        
    • O objetivo
        
    • que o objectivo
        
    • que o nosso alvo
        
    • que o propósito
        
    Têm a certeza de que o alvo não saiu? Open Subtitles هل أنتم متأكدون أن الهدف لم يغادر المنزل
    Sei que hoje tiveram dúvidas, sei que hesitaram, mas quero que saibam que o alvo era culpado. Open Subtitles أعلمأنهساورتكمشكوكاليوم، أعلم أنكم تلعثمتم لكن أريدكم أن تعلموا جميعا أن الهدف الذي قتل كان مذنبا
    É cada vez mais provável que o alvo seja numa das costas ou perto destas. Open Subtitles ومن الواضح الان أن الهدف هو أحد سواحلنا أو بالقرب منها
    O objetivo de minha personagem é causar uma tensão erótica. Open Subtitles أعني أن الهدف من شخصيتي هو لجذب انتباه المشاهدين
    Eu creio que o objectivo é restaurar a saúde de um vampiro fraco e doente. Open Subtitles أنا أؤمن أن الهدف هو إعادة مصاص دماء ضعيف ومريض إلى سابق عهده
    Parece que o nosso alvo estava a ocupar o local. Open Subtitles يبدو أن الهدف كان يسكن في المبنى بشكل غير قانوني
    Costumava pensar que o propósito da vida era procurar a felicidade. TED كنت أعتقد أن الهدف الوحيد من الحياة هو السعي وراء السعادة.
    As imagens de satélite indicam que o alvo foi completamente destruído. Open Subtitles و بحث الأقمار الصناعيه يشير إلي أن الهدف قد تم تدميره بالكامل
    acreditamos que o alvo está se expondo inevitavelmente a altas doses de radiação, e ele tem que comer, para contrapor os efeitos. Open Subtitles نعتقد أن الهدف عرّض نفسة لجرعات عالية من الأشعاع و تغذّى لمواجهة الأثار
    Se ele levantar o jornal dele, será o vosso sinal de que o alvo está no terreno. Open Subtitles لو رفع جريدته، فستكون هذه هي إشارتكم أن الهدف في الساحة
    A Carrie diz que o alvo é uma filial da Hudson Mutual na Rua das Câmaras, amanhã à tarde. Open Subtitles كاري تقول أن الهدف هو فرع هدسون التعاوني في شارع تشامبرز غداً بعد الظهر
    Queixares-te de que o alvo possa não existir é um pouco retorcido. Open Subtitles إذا كنت تلمحين إلى أن الهدف ليس موجوداً فهذا أمر غريب جداً
    Querido... Fui informado que o alvo estará no "O Quarto" amanhã. Open Subtitles لقد تم إبلاغي أن الهدف سوف يأتي غدا للغرفة
    Significa que o alvo foi atrás da boneca. Open Subtitles معناه أن الهدف ذهب في أثر الدمية من خلال الواي
    Podemos ver que O objetivo é trazer algum do "feedback" que as pessoas que tinham a visitado o museu estavam a dar, e colocá-lo na parede para todos poderem ver. TED ويمكنك رؤية أن الهدف هو استعراض بعض التعليقات التي أبداها زوار المتحف وعرضها على الحائط بحيث يراها الجميع.
    Os opositores ao casamento homossexual dizem que O objetivo do casamento, fundamentalmente, é a procriação, e que é isso que deve ser homenageado e reconhecido e encorajado. TED يقول معارضو الزواج من نفس الجنس أن الهدف من الزواج، في الأساس، هو الإنجاب، وذلك ما يستحق التكريم والتقدير والتشجيع.
    Relembro-vos que o objectivo de hoje não é atribuir culpa, é uma forma de discutir erros no tratamento de pacientes e aprender com eles. Open Subtitles دعني أذكر الجميع هنا أن الهدف هو ليس القاء اللوم نحن هنا لمناقشة الأخطاء في رعاية المرضى و التعلم منها
    Pensava que o objectivo era nós não voltarmos a ficar juntos... mas ajudar-nos a sentir melhor por estarmos separados. Open Subtitles اعتقدت أن الهدف من وجودنا هنا ليس كي نعود إلى بعضنا بل لنشعر بالراحة بعد إنفصالنا
    Presumo que o nosso alvo não estivesse cá. Open Subtitles -فهمتُ أن الهدف لم يكن موجوداً
    Por isso, acho que o propósito desta exposição ridícula foi... Open Subtitles إذن، أفترض أن الهدف من ذلك الإستعراض السخيف هو...
    A nova economia pode e deve insistir que o propósito das empresas é melhorar o bem-estar de todas as partes envolvidas: clientes, trabalhadores, comunidade e acionistas de igual forma. TED لا بد أن يُقرر الاقتصاد الحديث ويُصمم على أن الهدف من الشركات هو تحسين الرعاية الاجتماعية لكل الجهات المَعنِية أي: العُملاء، والعاملين، والمجتمع والمُساهمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus