"أن تبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de começar
        
    • que comece
        
    • que começar
        
    • começar a
        
    • de começares
        
    • que comeces
        
    • a começar
        
    • começares a
        
    • para começar
        
    • de começarmos
        
    • começar uma
        
    • ter começado
        
    • de começarem
        
    • começamos
        
    Depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. TED بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات.
    Se queres acabar antes de começar, estás à vontade. Open Subtitles إن أردت إلغاءها قبل أن تبدأ حتّى، فتفضّل
    OK, Charlie. Quero que comece limpando esta parede. Open Subtitles حسنا يا شارلى، أريدك أن تبدأ بتنظيف هذا الحائط
    "Ou seja, tens que começar por algum lado, não é?" TED اقصد، أنه يجب أن تبدأ من مكان ما صحيح؟"
    Então, pensa se não está na hora de começares. Open Subtitles حسناّّ ، فكر إذن متى يجب أن تبدأ بالتفكير 108.5
    Espero que comeces a pintar este quarto logo que for possível. Open Subtitles أتوقع أن تبدأ بدهان هذه الحجرة بـ أسرع ما يمكن.
    A maior batalha terrestre da história estava prestes a começar. Open Subtitles أضخم معركه بريه فى التاريخ على وشك أن تبدأ
    Sim, poderia ter sido uma noite muito agradável, mas esta foi uma festa que acabou... ainda antes de começar. Open Subtitles ،نعم، كان من الممكن أن تكون أمسية جميلة .. ولكن هذه الحفلة انتهت قبل أن تبدأ ..
    Antes de começar a sessão, Meritíssimo, gostava de aproximar-me da tribuna. Open Subtitles قبل أن تبدأ الجلسة, سعادتك، أودّ الأقتراب من مقعد المحكمة.
    Era uma pena se a sua vida acabasse antes de começar. Open Subtitles سيكون من المؤسف لحياة أبنكَ أن تنتهي قبل أن تبدأ
    Mas receio que as nossas vidas acabem antes de começar. Open Subtitles ولكن أخشى أن حياتنا تنتهي حتى قبل أن تبدأ.
    Não queres que comece tudo outra vez, pois não? Open Subtitles سارة, نحن لا نريد المتاعب أن تبدأ مرة آخرى, أليس كذلك ؟
    Bem. Lhe mostre o lugar antes de que comece seu turno. Open Subtitles حسناً , إعطه معلومات سريعة قبل أن تبدأ عملك
    Se você quer manter o voto feminino... tem que começar com a educação. Open Subtitles إذا كنت تريد الحصول على تصويت النساء يجب أن تبدأ بالتعليم
    Mas se começar a pregar a bíblia para mim, eu desligo. Open Subtitles لكن لحظة أن تبدأ التحدث بالإنجيل أكف عن السماع لك.
    Não consegues ir mais longe, antes de começares a regressar. Open Subtitles لا تستطيع أن تبتعد أكثر من هذا قبل أن تبدأ العودة
    Agora... responde às minhas perguntas... antes que comeces a perder apêndices. Open Subtitles أجب عن سؤالي .. قبل أن تبدأ بفقدان أطرافك
    - Uma grande batalha provavelmente a maior batalha naval de todos os tempos, está prestes a começar. Open Subtitles وربما.. أعظم موقعة لقوافل السفن على مر العصور توشك أن تبدأ..
    Acho que é melhor começares a distribuir esse panfletos. Open Subtitles أعتقد أنه يفضل أن تبدأ بتوزيع هذه الإعلانات
    Não quero ser rude, mas não será um bocadito velho para começar medicina? Open Subtitles لا أريد أن أكون فظاً، ولكن ألست كبيراً قليلاً على أن تبدأ دراسة الطب الآن؟
    Andavas à minha volta e cantavas antes de começarmos? Open Subtitles أنت لي دائرة يرددون ، حرق البخور ، قبل أن تبدأ.
    Se quiser começar uma relação, ela ficaria muito lisonjeada. Open Subtitles إذا أردت أن تبدأ معها شيء ما ستكونممتنةلذلك!
    Devias ter pensado nisso antes de ter começado com o paleio. Open Subtitles أجل كان عليك التفكير بهذا قبل أن تبدأ بتحريك شفتيك
    Outras podem subir por hastes rotativas ou continuarem a escorrer de um jarro depois de começarem a fazê-lo. TED البقية تتعلق في القصبة، أو تستمر في التدفق من نفسها خارج العلبة، منذ أن تبدأ بسكبها.
    começamos a olhar para os números e eles colocam-nos um grande desafio. TED ما أن تبدأ في النظر إلى الأرقام، تبدأ في تحديك بشكل كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus