Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. | Open Subtitles | أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي |
Tens de parar de te embebedar todas as noites. | Open Subtitles | لابد أن تتوقفي عن الثمل كل ليلة ـ أهو ذلك إذن؟ |
Tens de parar de te martirizar por causa disso. | Open Subtitles | ينبغي حقاً أن تتوقفي عن لوم نفسك على ذلك |
Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ |
Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق, |
Querida, querida, tens de deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا |
Mãe, mãe, tens de parar de tomar isso. | Open Subtitles | يجب عليك أن تتوقفي عن تناول هذه الأشياء يا أمي |
Se queres que eu o realanise tudo bem, mas tens de parar de te castigar. | Open Subtitles | لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ |
Tens de parar de o ver como um bebezinho e começar a vê-lo como uma máquina mortífera imbatível. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن النظر إليه و كأنه طفل صغير و تبدأي بالنظر إليه على أنه آلة غير متوقفة للقتل |
Phoebe, tens de parar de obcecar, a menos, claro, que estejas a obcecar porque gostas dele. | Open Subtitles | فيبي ، يجب أن تتوقفي عن الهوس إلا بالطبع أنت مهووسة لأنه يعجبك |
Você tem de parar de falar. Agora, saia da minha casa. | Open Subtitles | . يجب عليك حقاً أن تتوقفي عن الكلام ، الآن غادري منزلي |
Ele flutua, tem de parar de pensar em termos de início e de fim. | Open Subtitles | إنها تنساب . عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالبداية والنهاية. |
Talvez seja tempo de parar de me enrolar, ok? Tenha cuidado. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتوقفي عن قول التفاهات، حسنا ؟ |
Mas tens de parar de esquivar-te à minha pergunta. | Open Subtitles | لكنك يجب أن تتوقفي عن التهرب من سؤالي |
Tens de parar de fugir deles, senão eles vão continuar a encontrar-te. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن الهرب منهم وإلا فإنهم سيجدونكِ باستمرار |
Temos que assistir e tem que parar de falar. | Open Subtitles | لا أعرف .. يجب أن نشاهد لنرى يجب أن تتوقفي عن الكلام |
Tens que parar de dançar para poderes ir dormir. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم |
Tens que parar de pensar no resultado pessoal. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالمردود الشخصي لكِ, |
Eu sei mas tens de deixar de ser tão egocêntrica e começar a pensar nos outros. | Open Subtitles | أعرف عليك أن تتوقفي عن هذه الأنانية وتفكري بالآخرين |
Não sei o que és, querida, mas tens de parar com essa merda à Obama. | Open Subtitles | لا أعلم ما أنتِ يا عزيزتي ولكن عليك أن تتوقفي عن مساندة أوباما |
Carmela, quero é que pares de te preocupar comigo. | Open Subtitles | (كارميلا) ما أحاول قوله هو أن تتوقفي عن القلق بشأني |
E eu sugiro que você pare de se meter nas coisas... que você não entende, e apenas faça o seu trabalho! | Open Subtitles | وأنا أقترح أن تتوقفي عن التدخل في أشياء أنتي لا تفهميها فقط قومي بوظيفتك |
Querida, talvez seja melhor parares de dizer esse tipo de coisas. | Open Subtitles | عزيزتي، قد تودين أن تتوقفي عن قول أمور كهذه |