"أن تحظي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tenhas
        
    • ter uma
        
    • ter o
        
    • ter os
        
    • que tivesses
        
    Também quero que tenhas a oportunidade de conhecer o campeão deste ano. Open Subtitles أيضاً أريدك أن تحظي بفُرصة مُقابلة أبطال هذا العام.
    Então, quero que tenhas a vida que te prometi há tantos anos atrás... comigo. Open Subtitles إذاً، أُريدكِ أن تحظي بالحياة التي وعدتكِ بها مُنذ سنوات معي
    Mas... Eu quero que tenhas o casamento que tu queres. Open Subtitles ولكني أريدك أن تحظي بالزفاف الذي تُريدينه
    Enfrenta alguns factos da vida e poderás ter uma vida incrível. Open Subtitles واجهي بعض الحقائق الثابتة حتى يسعك أن تحظي بحياة مذهلة.
    Seria bom ter uma mãe que alguém gostasse. Open Subtitles بالتأكيد سيكون جميلاً أن تحظي بأمٍ أن يحبها أحد
    Não há regras, por isso, podes ter o que quiseres. Open Subtitles لا قواعد إذا أياً كان ما تريدين، بإمكانك أن تحظي به
    Não pode. Não podes ter os dois. Sou eu ou ele. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تحظي بالإثنان أما أنا أو هو، إختاري
    Só quis que tivesses o conforto e o apoio que mereces. Open Subtitles أردت أن تحظي بالراحة والاسناد الذين تستحقينهما.
    Esperamos que tenhas um Feliz Natal e que encontres em breve uma família para sempre. Open Subtitles نتمنى أن تحظي بعيد ميلاد سعيد وأن تجدي عائلة أبدية في القريب العاجل
    Vamos certificar-nos que tenhas algo para ver. Open Subtitles تمت الصفقة الآن لنتأكد من أن تحظي على شيء لتشاهديه
    Eles já estão com bastante inveja. E quero que tenhas o teu momento. Open Subtitles ،يشعرون بالغيرة بما فيه الكفاية وأريدكِ أن تحظي بلحظتكِ
    Quero que tenhas tudo. Isso está mal? Open Subtitles أريدكِ أن تحظي بكل شئ أذلك طبيعي ؟
    Quero que tenhas todo o centro rico e pegajoso. Open Subtitles أريدك أن تحظي بالمشاعر الجميلة
    Só quero que tenhas o apoio necessário. Open Subtitles أريد فقط أن تحظي بالدّعم الذي تحتاجينه
    Estou a espera que tenhas um pré encontro ou um encontro. Open Subtitles كنت آمل أن تحظي بيوم مُواعدة مثير.
    Quero que tenhas uma vida próspera. Open Subtitles خُطّتي لك هي أن تحظي بعُمرٍ مديدٍ
    Deve ser o máximo ter uma festa só tua pela primeira vez, sem teres de a partilhar com o íman de galdérias do teu irmão. Open Subtitles أن تحظي على حفلتك الخاصة لأول مرة ولا يتوجب عليكِ ممشاطرتها مع أخاك مغناطيس الحثالة
    Podemos ter uma carreira a qualquer altura, mas só por pouco tempo é que somos uma mãe sensual. Open Subtitles تستطيعين أن تحظي بمستقبل مهني في أي وقت لكن لديكِ فرصة قصيرة جداً لتكوني أم صغيرة وجذابة
    Mereces ter uma família, quer gostes deles ou não. Open Subtitles , تستحقين أن تحظي بعائلة سواء كانوا معجبين بكِ أم لا
    Quer concordemos ou não, ter uma divulgação disto livre é essencial. Open Subtitles وسوَاء إتفقت أم لا، أن تحظي بحُرية الذهاب والمجئ فى الهواء لِتِلك المواد هو ضروري،
    Nem ter o bebé que devia ter sido nosso. Open Subtitles لم يكن كافيًا أن تحظي بالطفل الذي يجب أن يكون طفلنا.
    Não podes ter os dois! Open Subtitles لا يمكنك أن تحظي بالاثنين معاً
    Só queria que tivesses alguma coisa boa para pôr no teu artigo. Open Subtitles أردتكِ أن تحظي بشيء يكون مذكوراً في أوراقكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus