"أن تخبرنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que me diga
        
    • que me digas
        
    • de me dizer
        
    • dizer-me
        
    • de me contar
        
    E quero que me diga, se puder, se alguém com esse nome pagou uma consulta nessa data. Open Subtitles الثانى عشر من أكتوبر , العام الماضى وأريدك أن تخبرنى , إذا أستطعت إن كان هناك أحداً بهذا الأسم قد زارك فى ذلك اليوم
    E não preciso que me diga o que está bem ou não. Open Subtitles ولا أريدك أن تخبرنى ما هو الجيد أو الغير جيد
    Espírito impuro, em nome de Deus Todo-Poderoso ordeno-te que me digas quem és. Open Subtitles كل الأرواح الشريرة تحت سيطرة الرب أننى أ أمرك أن تخبرنى من أنت؟
    É importante que me digas por que entraste no vestiário das raparigas. Open Subtitles من المهم أن تخبرنى لماذا ذهبت الى غرفة الفتيات ؟
    Todas essas fitas! Vais ter de me dizer o que significam. Open Subtitles كل تلك الشرائط لابد و أن تخبرنى ما تعنيه كل واحدة
    Ela estava envolvida, estava a tentar dizer-me algo, e agora está morta. Open Subtitles لقد كانت متورطه لقد حاولت أن تخبرنى بشئ والأن هى ميته
    Mas, claro, tem de me contar. Open Subtitles ولكن بالطبع ينبغى أن تخبرنى.
    Preciso que me diga que, de algum modo, tudo isto faz sentido. Open Subtitles أريدك أن تخبرنى بأن كل هذا بطريقة ما يبدو مألوفاً
    Se diz alguma coisa sobre porque isso aconteceu, eu quero que me diga. Open Subtitles إذا كان يتحدث عمّا حدث، فأريدك أنت أن تخبرنى
    Quero que me diga exactamente o que andaram a fazer. Open Subtitles أسمع أيها الشاب .... أريدك أن تخبرنى ماذا كنت تفعل الليلة بالضبط ؟
    Simplesmente, quero que me diga o que sabe dos nossos arranjos... e como obteve essa informação. Open Subtitles ببساطة , أريدك أن تخبرنى .... ما تعرفة عن ترتيباتنا وبالطبع من أين حصلت على هذة المعلومات
    Cada minuto que passe sem que me digas onde está o dispositivo. Open Subtitles كل دقيقة تمر دون أن تخبرنى بمكان هذا الجهاز
    Preciso que me digas quem tem aquele computador. Open Subtitles أريدك أن تخبرنى من لديه هذا الحاسب المفقود
    Preciso que me digas o que se passa. Já te contei tudo o que sei. Open Subtitles عليك أن تخبرنى ماذا يحدث - لقد أخبرتك بكل ما أعرف -
    Se isto é real, tu serás capaz de me dizer o que vai acontecer em seguida, não é? Open Subtitles بأفتراض ان هذا حقيقى , سوف تستطيع أن تخبرنى بماذا سوف يحدث بعد قليل؟
    Se isto é real, tu serás capaz de me dizer o que vai acontecer em seguida, não é? Open Subtitles بأفتراض ان هذا حقيقى , سوف تستطيع أن تخبرنى بماذا سوف يحدث بعد قليل؟
    Tem de me dizer o que devo fazer... para os impedir legalmente de fazer isso, está bem? Open Subtitles عليك أن تخبرنى ما على فعله. لأبقيهم بشكل قانونى بعيدا عن فعل ذلك.
    Estás a dizer-me que uma rapariga partiu o coração dele? Open Subtitles أتريد أن تخبرنى بأن هناك فتاة حطمت قلبه الصغير؟
    Antes de começarmos a chamar nomes uns aos outros, podem dizer-me os vossos. Open Subtitles قبل أن نبدأ بدعوة بعضنا البعض بالأسماء من الأفضل أن تخبرنى أسمك
    Tens de me contar tudo. Open Subtitles يجب أن تخبرنى بكل شئ
    Tens de me contar tudo. Open Subtitles يجب أن تخبرنى كل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus