Se quer a nossa ajuda, terá de me deixar trabalhar os projectos. | Open Subtitles | إذا كنت تريد مساعدتنا ينبغي عليك أن تدعني أعمل عليها |
O meu povo nao confiará em ti. Tens de me deixar falar com eles. | Open Subtitles | قومي لن يثقوا بك، يجب أن تدعني أتحدث إليهم |
Oiça, tem de me deixar levá-lo para uns testes. ACT. | Open Subtitles | أنظر , علينا أن تدعني أقوم لك ببعض الفحوصات لكشف أي نزيف |
Tens que me deixar fazer isto... até ao fim. | Open Subtitles | عليك أن تدعني أكمل هذا الأمر... حتّى النهاية |
Se me apressares, não consigo. Tens que me deixar chegar lá. | Open Subtitles | لن ينجح الأمر إذا إستعجلتني يجب أن تدعني أستوعبه |
Não quero andar contigo! Só quero que me deixes em paz, sim? Está bem. | Open Subtitles | لا أريد الخروج معك أريدك أن تدعني و شأني فقط، حسناً؟ |
Por isso, se ele não responder, vais ter de me deixar entrar, está bem? | Open Subtitles | لذا إن لم يرد فعليك أن تدعني أدخل حسناً؟ |
Tem de me deixar ligar para a CTU. | Open Subtitles | أيها الضابط، يتعين عليك أن تدعني اتصل بوحدة مكافحة الإرهاب |
Tens de me deixar pagar-te o café, pelo menos. | Open Subtitles | عليك أن تدعني عل الأقل أدفع ثمن قهوتك |
Se queres que isto funcione, às vezes tens de me deixar cuidar de ti. | Open Subtitles | إذا كانت هذه العلاقة ستنجح فعليك أن تدعني أحيانًا أعتني بك |
Boa. O que achas de me deixar dormir lá? | Open Subtitles | رائع، ما رأيكَ أن تدعني أنام هناك ؟ |
Tem de me deixar ir. Eu tenho imunidade. Sou juíza. | Open Subtitles | عليك أن تدعني أرحل فلدي حصانة, أنا قاضية. |
Quero muito fechar a porta na cara daqueles sacanas, mas tens de me deixar cuidar de ti. | Open Subtitles | صدّقني، كلانا يعلم كم أرغب في إغلاق بوابات الجحيم على أولئك الملاعين لكن يجب أن تدعني أعتني بك |
Ouça, apenas tem que me deixar fazer o meu trabalho. Quer dizer... | Open Subtitles | أنظر, فقط عليك أن تدعني أقوم بعملي, أحتاج |
Compreendo, mas, não podes fazê-lo. Tens que me deixar sair daqui agora. | Open Subtitles | أتفهم هذا ولكن لا يمكنك يجب أن تدعني أخرج الآن |
Se quer viver tem que me deixar ir. | Open Subtitles | لو أنك تريد أن تعيش فعليك أن تدعني |
Tem que me deixar telefonar-lhe! Por favor! | Open Subtitles | يجب أن تدعني أتصل بها إذاً أرجوك |
Mas o que preciso de ti agora é que me deixes em paz. | Open Subtitles | ولكن ما أريده منكَ الآن هو أن تدعني وشأني |
Não quero a tua ajuda. Não quero o teu dinheiro. Quero apenas que me deixes em paz. | Open Subtitles | لم أود مساعدتك ولم أود أموالك ما أردّت إلا أن تدعني وشأني |
Tens de deixar-me errar e tens de deixar-me magoar, se isso tiver de acontecer. | Open Subtitles | يجب أن تدعني أرتكب أخطائي الخاصة ويجب أن تدعني أُجرح إذا كان ذلك ما يُفترض أن يحصل. |
Estou cá fora, gostava que me deixasse entrar. | Open Subtitles | أنا بالخارج , أريدكَ أن تدعني أدخل |
Deverias ter-me deixado ficar com o meu Lasalle. Não se comportava desta forma. | Open Subtitles | كان يفترض أن تدعني احتفظ بسيارتي لاسيل لم تكن لتتصرف هكذا وأنت تعرف هذا |
Talvez me possas deixar perguntar-lhe. | Open Subtitles | ربما يجب أن تدعني أسأله |
Tu não podes voltar atrás, mas podes deixar-me em paz. | Open Subtitles | نعم حسنا, لايمكنك سحبه ولكن يمكنك أن تدعني وشأني |
Tu não me podes deixar transformar numa coisas dessas. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تدعني أصير مِثلَ تِلك الأشياء. |