Tens de me perguntar isso porque trabalhas nos Recursos Humanos. | Open Subtitles | يجب أن تسألني عن ذلك لأنك من الموارد البشرية |
Tens razão. Não tens o direito de me perguntar isso. Mas não andava com ninguém! | Open Subtitles | أنت على حق, ليس من حقك أن تسألني هذا السؤال و لمعلوماتك, لم أعبث بأي شخص |
Estou a treinar mais do que nunca. Se me perguntares como aconteceu... | Open Subtitles | أنا في أفضل حالة جسدية في حياتي إذا أردت أن تسألني عمّا حدث .أنا |
Quero que me perguntes isso de novo num tom mais querido. | Open Subtitles | أريدك أن تسألني ذلك مرة أخري بطريقة ألطف |
E é totalmente desadequado fazer-me perguntas sobre a minha vida pessoal e tentar arranjar-me um namorado quando não sabe nada sobre mim. | Open Subtitles | وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما |
- Teres um filho ou perguntares-me? | Open Subtitles | أن تحظى بطفل أم أن تسألني ما إذا كان عليك الحصول على طفل؟ |
Não, não me podes perguntar isso! | Open Subtitles | لا، لا تستطيع أن تسألني هذا السؤال مرة أخرى |
Não tem o direito de me perguntar isso numa sala mista. | Open Subtitles | ليس لديك الحق أن تسألني مثل هذا السؤال في صف مختلط |
Porque não lhe contaste do empréstimo que fizeste com o John sem me perguntar. | Open Subtitles | لماذا أخبرت أمي عن قرض العمل الذي أنت و جون أخذتموه .. من غير أن تسألني ؟ |
Entraste no meu buraco secreto e encontraste as minhas peças, e leste-as, mesmo sem me perguntar? | Open Subtitles | دخلت إلى جحري السري و وجدت مسرحياتي وقرأتهم من دون أن تسألني حتّى؟ |
Então, não tens de me perguntar sobre ela. A câmara apanhou-me. | Open Subtitles | إذًا فأنت لا تحتاج أن تسألني عنها، أليس كذلك؟ |
Você pode me perguntar qualquer coisa você quiser . | Open Subtitles | يمكنك أن تسألني أياً كان ما يحلو لك |
Vais mesmo sair sem perguntar a pergunta que estás morto por me perguntar? | Open Subtitles | هل حقاً ستذهب بدون أن تسألني السؤال الذي تتحرق شوقاً لتسأله ؟ |
É a tua maneira de me perguntares se ele tem uma super força? | Open Subtitles | أتحاول أن تسألني إن كان يتمتع بقوة خارقة بهذه الطريقة ؟ |
E que tal da próxima vez, me perguntares o que é que eu quero? | Open Subtitles | مارأيكبالمرةالقادمة، أن تسألني عمّا أريد ؟ |
A Dalton disse-te para me perguntares isso? | Open Subtitles | دالتون " طلب منك أن تسألني هذا ؟ " أنت تعمل للمرأة الخاطئة |
Se no meio da noite começar a chorar, ou a tremer ou a agir de forma muito aborrecida, não quero que me perguntes o que tenho. | Open Subtitles | لوبدأتفي الصراخفيمنتصفالليل ... أو بدأت بالتصرف بغرابة لا أريدك أن تسألني حينها ، ماذا هناك |
Não é normal que me perguntes isso. | Open Subtitles | لا يفترض أن تسألني هذا |
E antes que me perguntes pelo teu salário deixa-me dizer-te cinco mil rupias por mês. | Open Subtitles | و قبل أن تسألني عن الراتب.. دعني أخبرك... . |
Oh, não, não, não, não podes fazer-me nenhumas perguntas até me explicares esta tua vestimenta. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، كلاّ ، لايحق لكِ أن تسألني شئياً . حتّى تشرحي لي تشكيلتكِ هذه |
Queria fazer-me alguma pergunta específica? | Open Subtitles | حسناً أنا كنت في طريقي لأخرج هل هناك أي شيء معين تريد أن تسألني عنه؟ |
Qualquer dúvida é só perguntares-me. | Open Subtitles | تستطيع أن تسألني أي شيء |
Não é justo perguntares-me! | Open Subtitles | -ليس من العدل أن تسألني . |
Perdeste o direito de me fazeres esse tipo de pergunta há muito tempo. | Open Subtitles | لقد خسرت حقوقك أن تسألني هكذا أسئلة منذ زمن بعيد |
Como é que tu ainda me podes perguntar isso? | Open Subtitles | كيف يمكنك حتى أن تسألني ذلك ؟ |