Então todos vocês... precisam de perguntar a vós mesmos uma coisa... | Open Subtitles | لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا |
Tens de perguntar ao génio o que significa. | Open Subtitles | عليكم أن تسألوا العباقرة عن معنى ذلك الإسم |
Têm de perguntar ao médico legista que estava aqui nesse momento. | Open Subtitles | يجب أن تسألوا الطبيب الشرعي المسؤول حينها. |
E se querem saber o motivo, sugiro que perguntem aos vossos filhos. | Open Subtitles | و إن كنتم تودون معرفة السبب اقترح أن تسألوا أولادكم |
Acho que precisam de perguntar a vocês mesmos quem é que está mesmo a ser ridículo aqui. És tu. | Open Subtitles | وأظن أن عليكم أن تسألوا أنفسكم من هو السخيف بيننا فعلاً هنا؟ |
Tinhas de perguntar isso, não tinhas? | Open Subtitles | لابد و أن تسألوا هذا , أليس كذلك ؟ |
Por isso tragam pelo menos 1 Dólar e lembrem-se de perguntar aos vossos pais o que é uma "trifecta". | Open Subtitles | لذا أحضروا معكم دولار على الأقل... ولا تنسوا أن تسألوا أبويكم ما هي المقامرة الثلاثية |
tomam antibióticos todos os dias. Vamos a um restaurante, comemos peixe, são de viveiro. Quando vamos a um restaurante temos de perguntar se o peixe é selvagem, porque eles não vos vão dizer. | TED | الجميع -- تعرفون ، عندما تذهبون إلى المطعم ، تأكلون سمكة ، لدي خبر لكم ، كلها من مزارع صناعية. تعرفون ، عليكم أن تسألوا عندما تذهبون إلى المطعم ما إذا كانت سمكة طبيعية ، لأنهم لن يخبروكم. إننا بذلك نعطي الشفرة السرية -- |