"أن تسألوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de perguntar
        
    • que perguntem
        
    Então todos vocês... precisam de perguntar a vós mesmos uma coisa... Open Subtitles لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا
    Tens de perguntar ao génio o que significa. Open Subtitles عليكم أن تسألوا العباقرة عن معنى ذلك الإسم
    Têm de perguntar ao médico legista que estava aqui nesse momento. Open Subtitles يجب أن تسألوا الطبيب الشرعي المسؤول حينها.
    E se querem saber o motivo, sugiro que perguntem aos vossos filhos. Open Subtitles و إن كنتم تودون معرفة السبب اقترح أن تسألوا أولادكم
    Acho que precisam de perguntar a vocês mesmos quem é que está mesmo a ser ridículo aqui. És tu. Open Subtitles وأظن أن عليكم أن تسألوا أنفسكم من هو السخيف بيننا فعلاً هنا؟
    Tinhas de perguntar isso, não tinhas? Open Subtitles لابد و أن تسألوا هذا , أليس كذلك ؟
    Por isso tragam pelo menos 1 Dólar e lembrem-se de perguntar aos vossos pais o que é uma "trifecta". Open Subtitles لذا أحضروا معكم دولار على الأقل... ولا تنسوا أن تسألوا أبويكم ما هي المقامرة الثلاثية
    tomam antibióticos todos os dias. Vamos a um restaurante, comemos peixe, são de viveiro. Quando vamos a um restaurante temos de perguntar se o peixe é selvagem, porque eles não vos vão dizer. TED الجميع -- تعرفون ، عندما تذهبون إلى المطعم ، تأكلون سمكة ، لدي خبر لكم ، كلها من مزارع صناعية. تعرفون ، عليكم أن تسألوا عندما تذهبون إلى المطعم ما إذا كانت سمكة طبيعية ، لأنهم لن يخبروكم. إننا بذلك نعطي الشفرة السرية --

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus