"أن تصبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ser
        
    • tornar-se
        
    • de se tornar
        
    • ser um
        
    • ser o
        
    • ser a
        
    • que as
        
    • que ser
        
    • ser uma
        
    • para ser
        
    • de ficar
        
    • te tornares
        
    • de seres
        
    • vir a ser
        
    • que fiques
        
    Foi acusado de ser traficante de drogas, e decidiu tornar-se num? Open Subtitles لقد اتُّهِمتَ بكونكَ مروّج مخدّراتٍ، لذا فقرّرتَ أن تصبح واحدًا؟
    Era fácil eu destacar-me, o que não podia ser mau num mundo a mudar rapidamente, onde as competências podiam tornar-se obsoletas de repente. TED كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها.
    - de se tornar primitivo, de perder controle, de se perder. Open Subtitles من أن تصبح بدائي , من فقدان السيطرة من خسارتك
    Se você não tem tintas, não pode ser um artista, Daniel. Open Subtitles إن لم يكن بحوزتك طلاء لن يَسَعك أن تصبح رسامًا.
    Queres ser o que eu achava que era. Tu queres ser eu! Open Subtitles أتريد أن تكون كما كنت أريد أنا أتريد أن تصبح مثلي
    Ela era minha mulher muito antes de ser tua mãe. Open Subtitles لقد كانت زوجتي لوقت طويل قبل أن تصبح أمك.
    Quer saber aquilo que a Iona fazia antes de ser uma dominadora? Open Subtitles هل تريد أن تعرف ما فعلته إيونا قبل أن تصبح مسيطره؟
    Como você gostaria de ser um tampão de gasolina? Open Subtitles كيف ترغبُ في أن تصبح غطاءاً لخزان الوقود؟
    Infelizmente, um aumento de peso temporário pode tornar-se permanente. TED للأسف، زيادة الوزن المؤقتة يمكنها أن تصبح دائمة.
    É aí que o potencial destas ferramentas pode tornar-se uma realidade. TED وذلك عندما يمكنُ أن تصبح إمكانات هذه الأدوات حقيقة واقعة.
    E não se esqueça... nunca se esqueça: prometeu tornar-se um novo homem. Open Subtitles ولا تنسى لا تنسى أبداً، لقد عاهدت أن تصبح شخصاً جديداً
    E, de alguma maneira, ela conseguiu uns DVD de uma série norte-americana na qual ela viu refletido o seu sonho de se tornar uma escritora. TED وبطريقة ما، حصلت على أقراص رقمية تحتوي على مسلسل تلفزيوني أمريكي شاهدت فيه حلمها في أن تصبح كاتبة.
    Se pudermos levar a polícia até ele, poderias também ser um herói. Open Subtitles وإذا استطعنا أن نقود الشرطة إليه عندها يمكنك أن تصبح بطلاً
    Estás prestes a ser o chefe do império do teu pai. Open Subtitles أنت على وشك أن تصبح ..في مقام الزعامة لامبراطورية والدك
    Porque mostraste-me como ser a pessoa que eu sempre me imaginei ser. Open Subtitles لأنك أظهرت لي كيف أن تصبح شخصاً. لطالما تخيلت نفسي بجانبك.
    Mas parece que as coisas estão prestes a ficar muito interessantes. Open Subtitles ولكن يبدو أن الأمور على وشك أن تصبح مثيرة للإهتمام
    Não têm que ser vocês, porque senão pareceria que estou a tentar convencer alguém a juntar-se a nós no campo. TED فلا يجب أن تصبح هذه حياتك، لأن الأمر يبدو وكأني أحاول إقناع أي شخص لكي يأتى وينضم لنا في الريف.
    Bem lá no fundo, ela nunca quis ser uma bruxa. Open Subtitles في داخل قلبها لم ترد أن تصبح ساحرة أبداً
    Veio a uma entrevista para ser responsável de Repertório. Open Subtitles إنها تقابله من أجل أن تصبح رئيسة الفنانين
    Fartou-se de esperar e ficou com medo de ficar solteira. Open Subtitles لقد سئمت الإنتظار وخشيت أن تصبح عانساً عجوزاً
    Antes de te tornares um idiota à procura de ouro, quem eras tu? Open Subtitles قبل أن تصبح رجل أحمق تبحث عن الذهب ماذا كنت تفعل ؟
    Ou onde os teus sonhos de seres uma estrela se realizam? Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك في أن تصبح نجماً مشهوراً؟
    Quer vir a ser advogada ou política ou qualquer coisa que possa ajudar a combater a injustiça. TED تريد أن تصبح محامية أو سياسية أو أي شيء يساعد على محاربة الظلم.
    Voltaste agora a ver mulheres nuas, e não quero que fiques confuso acerca do sítio das mamas. Open Subtitles لقد بدأت للتو ترى نساء عاريات، و لا أريدك أن تصبح محتاراً حول المكان الذي يجب أن تتواجد فيه الأثداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus