"أن تطلبي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pedir
        
    • pedir o
        
    • pedires
        
    • pedir que
        
    • que pedir
        
    • pedir-lhe
        
    • ter pedido
        
    • que lhe peças
        
    Lembraste-te de pedir o frango em cubos e não desfiado? Open Subtitles هل تذكرتي أن تطلبي الدجاج مفروم وليس مشرح ؟
    - Só tinhas de pedir. Uma pessoa muito esperta disse-me isso uma vez. Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو أن تطلبي واحد من أذكى الناس
    Quando eu te disse para cuidar da sessão, eu estava pensando em algo mais na linha de pedir o sushi, e não de enfurecer nosso melhor fotógrafo. Open Subtitles كنت أفكر على طول الخط أن تطلبي سوشي وليس إغضاب أفضل مصورينا
    Desculpa por ter-te feito pedires ao Lucas para assumir as culpas. Open Subtitles وأنا أسف لأني جعلتكِ تشعرين بأنه يجب عليك أن تطلبي من لوكاس أن يتحمل اللوم انا أسف جداً لأني أصبحت ضعيفاً امام الأمر
    Não há mais ninguém a quem possas pedir que invista? Open Subtitles أهناك شخص آخر يمكنك أن تطلبي منه الإستثمار ؟
    Docinho, para ficar aqui tem que pedir alguma coisa. Open Subtitles .عزيزتي ، يجب عليك أن تطلبي أي شيء
    Por favor, podes pedir-lhe o número dele para mim? Open Subtitles هل يمكنك رجاءً أن تطلبي منها رقمه لأجلي؟
    Devias ter pedido velas para prenda de domingo, não a porcaria de umas calças de ganga. Open Subtitles يجدر بك أن تطلبي شمعا من هدايا يوم الأحد ليس سراويل جينز
    Quero que lhe peças trabalho extra para mostrares que estás arrependida. Open Subtitles أريدكِ أن تطلبي عملاً إضافياً عقاباً لكِ على عدم الاكتراث
    Não vos proibi de pedir ao tirano qualquer favor? Open Subtitles ألم أمنعك من أن تطلبي أي طلب من الطاغية؟
    Sabes, Mercy, se querias mais contacto pessoal, só tinhas de pedir. Open Subtitles إن كت تريدين مقابلة صحفية، كان عليك أن تطلبي ذلك وحسب.
    Os vossos filhos são nossos, só têm de pedir. Open Subtitles و ابنتكِ هي ابنتنا كل ما عليكِ فعله أن تطلبي مساعدتنا
    Então precisas de pedir ao Harvey um dia de folga esta semana. Open Subtitles إذاً يجب أن تطلبي من هارفي يوم للراحة هذا الأسبوع
    Só tinhas de pedir. Suponho que é melhor não ficar para ouvir essa chamada. Open Subtitles كل ما عليكِ أن تفعليه هو أن تطلبي أظن بأنني لا أريد أن أكون هنا بسبب هذا الإتصال
    E ainda tens de guardar um pouco para ti... e não tens de pedir nada a ninguém. Open Subtitles وعليك الاحتفاظ بشيء إضافي لنفسك... وليس عليك أن تطلبي شيئاً من أحد.
    - Tem de pedir mais tempo. Open Subtitles عليكِ أن تطلبي منه المزيد من الوقت.
    Tudo que estiver ao meu alcance para dar-te é teu, basta pedires. Open Subtitles سأمنحك كل شيء ضمن قوتي عليكِ فقط أن تطلبي
    Podes pedir que vá ver? Open Subtitles هل يمكنكِ أرجوكِ أن تطلبي منه أن يذهب ويلقي نظرة وحسب؟
    Se querias saber mais sobre o Bram, só tinhas que pedir. Open Subtitles إذا كنتِ بحاجة لمعرفة المزيد عن برام كان يكفي أن تطلبي مني ذلك
    Você deve pedir-lhe para fazer o que for preciso para fazê-lo errado. Open Subtitles ينبغي أن تطلبي منه أن يفعل ما بوسعه ليجعل الأمر خطأ
    Podia ter pedido um adiamento para ter tempo para procurá-la. Open Subtitles كان بوسعكِ أن تطلبي تأجيل الحكم على الأقل لتجدي الوقت للعثور عليها
    Quero que lhe peças para nos encontrarmos. Open Subtitles أريدك أن تطلبي منه مقابلتنا حينما تقدري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus