Lembraste-te de pedir o frango em cubos e não desfiado? | Open Subtitles | هل تذكرتي أن تطلبي الدجاج مفروم وليس مشرح ؟ |
- Só tinhas de pedir. Uma pessoa muito esperta disse-me isso uma vez. | Open Subtitles | كل ما كان عليكِ فعله هو أن تطلبي واحد من أذكى الناس |
Quando eu te disse para cuidar da sessão, eu estava pensando em algo mais na linha de pedir o sushi, e não de enfurecer nosso melhor fotógrafo. | Open Subtitles | كنت أفكر على طول الخط أن تطلبي سوشي وليس إغضاب أفضل مصورينا |
Desculpa por ter-te feito pedires ao Lucas para assumir as culpas. | Open Subtitles | وأنا أسف لأني جعلتكِ تشعرين بأنه يجب عليك أن تطلبي من لوكاس أن يتحمل اللوم انا أسف جداً لأني أصبحت ضعيفاً امام الأمر |
Não há mais ninguém a quem possas pedir que invista? | Open Subtitles | أهناك شخص آخر يمكنك أن تطلبي منه الإستثمار ؟ |
Docinho, para ficar aqui tem que pedir alguma coisa. | Open Subtitles | .عزيزتي ، يجب عليك أن تطلبي أي شيء |
Por favor, podes pedir-lhe o número dele para mim? | Open Subtitles | هل يمكنك رجاءً أن تطلبي منها رقمه لأجلي؟ |
Devias ter pedido velas para prenda de domingo, não a porcaria de umas calças de ganga. | Open Subtitles | يجدر بك أن تطلبي شمعا من هدايا يوم الأحد ليس سراويل جينز |
Quero que lhe peças trabalho extra para mostrares que estás arrependida. | Open Subtitles | أريدكِ أن تطلبي عملاً إضافياً عقاباً لكِ على عدم الاكتراث |
Não vos proibi de pedir ao tirano qualquer favor? | Open Subtitles | ألم أمنعك من أن تطلبي أي طلب من الطاغية؟ |
Sabes, Mercy, se querias mais contacto pessoal, só tinhas de pedir. | Open Subtitles | إن كت تريدين مقابلة صحفية، كان عليك أن تطلبي ذلك وحسب. |
Os vossos filhos são nossos, só têm de pedir. | Open Subtitles | و ابنتكِ هي ابنتنا كل ما عليكِ فعله أن تطلبي مساعدتنا |
Então precisas de pedir ao Harvey um dia de folga esta semana. | Open Subtitles | إذاً يجب أن تطلبي من هارفي يوم للراحة هذا الأسبوع |
Só tinhas de pedir. Suponho que é melhor não ficar para ouvir essa chamada. | Open Subtitles | كل ما عليكِ أن تفعليه هو أن تطلبي أظن بأنني لا أريد أن أكون هنا بسبب هذا الإتصال |
E ainda tens de guardar um pouco para ti... e não tens de pedir nada a ninguém. | Open Subtitles | وعليك الاحتفاظ بشيء إضافي لنفسك... وليس عليك أن تطلبي شيئاً من أحد. |
- Tem de pedir mais tempo. | Open Subtitles | عليكِ أن تطلبي منه المزيد من الوقت. |
Tudo que estiver ao meu alcance para dar-te é teu, basta pedires. | Open Subtitles | سأمنحك كل شيء ضمن قوتي عليكِ فقط أن تطلبي |
Podes pedir que vá ver? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أرجوكِ أن تطلبي منه أن يذهب ويلقي نظرة وحسب؟ |
Se querias saber mais sobre o Bram, só tinhas que pedir. | Open Subtitles | إذا كنتِ بحاجة لمعرفة المزيد عن برام كان يكفي أن تطلبي مني ذلك |
Você deve pedir-lhe para fazer o que for preciso para fazê-lo errado. | Open Subtitles | ينبغي أن تطلبي منه أن يفعل ما بوسعه ليجعل الأمر خطأ |
Podia ter pedido um adiamento para ter tempo para procurá-la. | Open Subtitles | كان بوسعكِ أن تطلبي تأجيل الحكم على الأقل لتجدي الوقت للعثور عليها |
Quero que lhe peças para nos encontrarmos. | Open Subtitles | أريدك أن تطلبي منه مقابلتنا حينما تقدري |