"أن تعرفي أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que saiba que
        
    • que saibas que
        
    • que soubesses que
        
    Mas é importante que saiba... que ele gostava muito de si. Open Subtitles ...ولكن من المهم أن تعرفي أنه كان مولعاً جداً بك
    Quero que saiba que não há nada que eu não faça por você. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعرفي أنه لا يوجد أي شيء لن أفعله من أجلك
    Quero que saiba que embora me tenha despedido duas vezes, só sinto afecto por si. Open Subtitles اريدك أن تعرفي أنه بالرغم من أنك طردتني مرتين ليس لدي سوى مشاعر جيدة تجاهك
    Eu quero que saibas que podes contar comigo para te proteger. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنه يمكنك الإعتماد علي في حمايتك
    Só quero que saibas que não tenho expetativas nenhumas. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنه ليس لدي أية توقعات
    Só queria que soubesses, que tive uma carreira longa e produtiva, ao longo da qual dormi com muitas, muitas mulheres. Open Subtitles في الحقيقة ، اريدكِ أن تعرفي أنه كان لدي تاريخ مثمر وطويل في المواعدة ومارست الجنس خلاله مع الكثير والكثير من النساء
    E o teu pai nunca quis que soubesses que a matou para te salvar. Open Subtitles ولم يرد والدك قط أن تعرفي أنه قتلها لإنقاذك.
    Quero que saiba que acho fantástico um adulto terminar os estudos. Open Subtitles هاي , اسمعي أريدك فقط أن تعرفي ..أنه من الرائع عندما يكمل الكبار تعليمهم ليس لأجل لاشئ
    Quero que saiba que podem confiar em mim. Os dois. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنه يمكنك أالإعتماد على كلاكما
    Quero que saiba que controla esta entrevista. Open Subtitles .. واريدك أن تعرفي أنه أنتِ من تقودي هذا اللقاء
    Nem sei como dizer isto,... devastador quando o Kenny foi assassinado, mas quero que saiba que pode confiar em mim. Open Subtitles ...لا أعرف كيف أقول هذا (أمر محزن جداً عندما قتل (كيني لكن أريدك أن تعرفي أنه يمكنك أن تثقي بي
    Quero que saibas que, apesar de estarmos em equipas adversárias, não te desejo mal. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أنه بالرغم من وجودنا في جهتين متنافستين إلا أني لا أكن لكِ الضغينة
    Só quero que saibas que não há mal em sentires o que quer que estejas a sentir. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنه من الطبيعي أن تشعري بما تشعري به مهما كان
    Quero que saibas que, no que me diz respeito, eu e tu somos iguais. Open Subtitles , على أي حال , أنا فقط أريدك أن تعرفي , أنه بقدر ما أنا أهتم . أنتِ و أنا مثل بعض العفو ؟
    Queria que soubesses que... é muito importante estares disposta a dares uma segunda oportunidade. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي... أنه يعني لي الكثير بأنك أعطيتني فرصة أخرى
    Angela, minha noiva, só queria que soubesses que pelo resto de nossas vidas, não importa o meio cultural, sempre estarei por perto para te trazer alguma alegria de Natal. Open Subtitles آنجيلا" ،عروستي" أريدك أن تعرفي أنه لباقي حياتينا بغض النظر عن البيئة الثقافية
    Só queria que soubesses que ele foi um perfeito cavalheiro. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنه كان سيداً مهذباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus