Mas caso algo me aconteça, quero que saibam que, caso tivesse tido tempo, teria arranjado o degrau. | Open Subtitles | لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت، |
Pessoal, quero que saibam que também estamos preocupados com o bairro. | Open Subtitles | جميعاً , أريدكم أن تعلموا أننا قلقون مثلكم بشأن الحي |
Sei que hoje tiveram dúvidas, sei que hesitaram, mas quero que saibam que o alvo era culpado. | Open Subtitles | أعلمأنهساورتكمشكوكاليوم، أعلم أنكم تلعثمتم لكن أريدكم أن تعلموا جميعا أن الهدف الذي قتل كان مذنبا |
Queria que soubessem como me sinto orgulhoso por receber este prémio. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا بأنّني أشعر بالفخر لحصولي على هذه الجائزة |
Talvez queiram saber que a chave não era para mim. | Open Subtitles | قد تريدون أن تعلموا بأنَّ المفتاح لا يعني لي |
Apenas quero que saibam que estou muito feliz por estarmos juntos neste autocarro e esta é a minha paragem. | TED | أردتكم جميعاً أن تعلموا أنني ممتنة لكوننا على متن هذه الحافلة معاً وهنا محطتي الأخيرة |
e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. | Open Subtitles | و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري |
É importante que saibam que o réu No final deste julgamento acredito que apos terem sido confrontados com as provas nos entreguem um veredicto que seja correcto e justo. | Open Subtitles | من المهم أن تعلموا أن المتهم في هذة القضية بنهاية المحاكمة |
Quero que saibam que, apesar do que se passou esta noite não desistimos. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا أنه على الرغم من الذى حدث الليلة لن نتوقف |
Quero que saibam em que estão se metendo. | Open Subtitles | أنا أريدكم أن تعلموا ماهو الشيء الذي ينتظرنا مستقبلاً |
Quero que saibam que me orgulho muito de todos e de cada um de vocês. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا أنني فخور بكل واحد منكم |
Quero que saibam que sou eu, sou eu que vos estou a fazê-lo. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا بأنه أنا بأنه أنا من يفعلها بكم |
Sim, só quero que saibam que a decisão não é minha. | Open Subtitles | نعم، أردت فقط أن تعلموا بأن هذا ليس قراري |
Sinto muito pela vossa perda e quero que saibam que, como sendo aquilo a que o Estado denomina de partes interessadas, também poderão colocar as vossas perguntas. | Open Subtitles | أنا آسف لخسارتكم وأريد أن تعلموا أنه كما تسميه الحكومة بالأطراف المستفيدة يمكنكم السؤال أيضاً |
Só quero que saibam que tenho sentimentos fortes pela vossa mãe. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا لدي مشاعر عميقة لوالدتكما |
Quero que todos saibam que não têm qualquer razão para me aplaudir. | Open Subtitles | أريدكم جميعا أن تعلموا أنّه لا يوجد أيّ داعٍ لتصفيقكم عليّ. |
Só queria que soubessem que aquela armação central tem resíduos deixados por grandes emissões rádio no espaço. | TED | وفي هذه الحالة أريدكم فقط أن تعلموا أن هذه الحزمة المركزية ستترك إرثا خلفها من موجات الراديو المنتشرة في الفضاء |
Segundo, queria que soubessem que não vou ser o próximo diretor, afinal, | Open Subtitles | ثانياً أريدكم أن تعلموا جميعاً .. أنا لن أصبح الرئيس التالي بعد كل هذا |
Agora, tu tens de saber que o Departamento de Defesa não armazena documentos na mesma Internet que tu e eu usamos. | Open Subtitles | لا بد أن تعلموا أن وزارة الدفاع لا تقوم بتخزين الملفات على نفس الأنترنت الذي نستخدمه أنا و أنت |
O Sr. Pete queria que vocês soubessem que, apesar de do que se passou ontem, foi imperdoável a forma desprezível de sabotagem, não há ressentimentos. | Open Subtitles | السيد (بيت) يريدكم أن تعلموا أنه على الرغم من من أن ما حدث أمس لا يغتفر ونموذج حقير للتخريب، |