"أن تعلمي أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • que saibas que
        
    Só quero que saibas que não vou prosseguir com a queixa. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمي أنني لا أستطيع أفتراض أشياء
    E, por isso, se quiseres falar com alguém, só quero que saibas que também estou presente para ti. Open Subtitles لذا، إن أردت التحدث عن الأمر مع شخص ما أريدك أن تعلمي أنني إلى جانبك أيضاً
    Quero que saibas que gosto muito de ti, mas apercebi-me que não pertenço aqui e tenho de voltar para onde vim. Open Subtitles كلارا, أريدك أن تعلمي أنني مهتم بك بشدة. لكنني أدركت أنني لا أنتمي إلي هنا, و أنني يجب أن أعود من حيث أتيت.
    Se as coisas não funcionarem com este meia leca... só quero que saibas que vou estar lá para te comer na recaída. Open Subtitles لكن إن لم تنجح علاقتك بهذا السفيه، أريدك أن تعلمي أنني سأكون حاضراً لأداوي جراحك.
    E... quero que saibas que eu percebo que já não és mais a minha miudinha. Open Subtitles و أريدك أن تعلمي أنني أتفهم أنك لم تعودي فتاتي الصغيرة
    Quero que saibas que acho o teu penteado giríssimo. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أظن أن شعرك يبدو جميلا.
    E quero que saibas que te quero no casamento como minha convidada. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أريدك الحضور إلى زفافنا بصفتك ضيفتي
    Espera. Antes de entrarmos, só quero que saibas que te amo. Open Subtitles أنتظري، قبل أن ندخل أريدك أن تعلمي أنني أحبك
    Só quero que saibas... que gostei de conversar contigo, mais do que... Open Subtitles أريدِك فقط أن تعلمي أنني استمتعت بالتحدث إليكِ
    Mas quero que saibas que não quero saber. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنني لا أريد أن أعلم
    Mas eu quero que saibas que quando me imagino feliz, Open Subtitles ولكن أريدكِ أن تعلمي .. أنني حينما أتخيل نفسي سعيداً فهو معكِ
    Só quero que saibas que compreendo que eu... Que eu não posso controlar tudo. Open Subtitles أريدكِ أن تعلمي أنني أفهم أنني لا أستطيع التحكّم بكل شيء
    Eu espero que saibas que estou a fazer isto porque me preocupo contigo. Open Subtitles أتمنى أن تعلمي أنني أفعل هذا لأنني أهتم لأمرك.
    Não sei se me podes ouvir, Tobes, mas eu quero que saibas que continuo aqui, certo? Open Subtitles لا أعرف ما اذا كنت تسمعيني، توبي لكن أريد فقط أن تعلمي أنني لازلت هنا، لتتعافي؟
    Adoro-te e quero que saibas que confio o meu corpo a uma pessoa digna que vai limpar a minha alma e levar-me para casa. Open Subtitles أنا أحبكِ وأريدكِ أن تعلمي أنني أقدمُ جسدي لشخصٍ يستحق حيث سيطهر روحي ويعيدني الى البيت
    Quero que saibas que não fui eu que te obriguei a fazer o teste. Open Subtitles انظري, يجب أن تعلمي أنني لم ارد اخضاعك لذلك التحليل.
    Lamento muito pelo que estou estou quase a dizer, e quero que saibas que não quero ser má, mas acho que me devias ouvir. Open Subtitles آسفة حقًا على ما سأقوله، وأريدكِ أن تعلمي أنني لا أحاول أن أكون حقيرة، لكنني أظن أن عليك سماع هذا منّي.
    Sei o que estás a pensar fazer e só quero que saibas que acho isso prematuro. Open Subtitles أعلم ما الذي تفكرين في فعله و أودك أن تعلمي أنني أعتقد أن هذا سابق لأوانه
    Quero que saibas que eu quis o melhor para ti. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني لطالما أردت الأفضل لك
    Quero que saibas que nunca pus o trabalho acima de ti. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني لم أضع عملي قبلك إطلاقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus