"أن تفكري" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pensar
        
    • que penses
        
    • que pense
        
    • que pensar
        
    • lembrar de
        
    • penses nisso
        
    • que pensasses
        
    • que consideres
        
    • pensares
        
    Tens de pensar como a bola, tens de ser a bola. Open Subtitles عليك أن تفكري كما لو كنت الكرة كوني الكرة
    Agora tens de pensar no pequenote, sim? Open Subtitles يجب أن تفكري بطفلك الصغير الآن، أليس كذلك؟
    - Que bom. Não quero que penses que só quero tirar as tuas cuecas. Open Subtitles لا تقلقي، أنا لا أريدك أن تفكري بأني أحاول الوصول لسروالك
    Só quero que penses no que tens feito nos últimos dias. Open Subtitles اريدك فحسب أن تفكري بما كنتِ تفعلينه في الأيام القليلة الماضية
    Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. Open Subtitles لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر
    Tens que pensar em ti antes que seja tarde demais. Open Subtitles أنتِ يجب أن تفكري في نفسك قبل أن يفوت الأوان حسناً ، ماذا تقولين ؟
    Agora tens de pensar no pequenote, sim? Open Subtitles يجب أن تفكري بطفلك الصغير الآن، أليس كذلك؟
    Tens de pensar em arranjar uma forma de deixar esse chulo. Open Subtitles عليك أن تفكري بشيء للتخلص من ذلك السمسار
    Apenas quero dizer que para decifrar o código teria de pensar como "eles" Open Subtitles عنيت فقط أنّه لتحلّي الشفرة عليك فقط أن تفكري كما فعلوا
    Se falas a sério sobre descobrir de que ela tem medo, vais ter de pensar nisso. Open Subtitles إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي كانت خاشفةً منه، فعليك أن تفكري بها
    Quero que penses como um cirurgião. Open Subtitles أريدكِ أن تفكري كجرّاحة أنتِ تفكرين كعاملة اجتماعية
    Acho que o Sam só quer que penses nas alternativas existentes. Open Subtitles أعتقد أن سام فقط يريد منك أن تفكري ما هي البدائل الأخرى
    Quero que penses sobre os momentos chave da tua vida, até amanhã. Open Subtitles أريدكِ أن تفكري بشأن اللحظات المهمة في حياتكِ بحلول غد.
    Gosto dele a segurar a guitarra assim, ele quer que penses que é o pénis dele. Open Subtitles إنهُ يحملُ الغيتار لكنهُ يريدُك أن تفكري بقضيبُه
    Quero que pense nisso a sério, pode fazer parte da exibição mexicana em Paris. Open Subtitles أريدك أن تفكري في هذا بجدية تستطيعين أن تكوني ضمن المعرض المكسيكي في باريس
    Quero que pense bem. Acho justo. Acho. Open Subtitles أريدك أن تفكري بالأمر اعتقد أنه مبلغ عادل..
    Tens que pensar de forma menos convencional. Open Subtitles يجب عليك أن تفكري خارج الصندوق
    Se se lembrar de mais alguma coisa, ligue-nos. Open Subtitles إذا هناك أي شيء آخر يمكنك أن تفكري به فقط اخبرينا
    Não penses nisso. Ele não está preocupado, nós também não deveríamos estar. Open Subtitles ينبغي أن تفكري بشأن ذلك هو نفسه ليس قلقاً فلماذا تكونيين؟
    E, por isso, preparei algumas perguntas sobre as quais gostava que pensasses. Open Subtitles وبسبب ذلك، كنت أعددت بعض الأسئلة أود منكِ أن تفكري بشأنها
    Scarlet, eu quero que consideres isto como um telefonema de cortesia. Open Subtitles سكارليت؟ أريدك أن تفكري بهذه المكالمة الهامة
    Se não estiveres cá na noite de Natal, é melhor pensares em arranjar emprego no raio que te parta. Open Subtitles إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus