Tens de pensar como a bola, tens de ser a bola. | Open Subtitles | عليك أن تفكري كما لو كنت الكرة كوني الكرة |
Agora tens de pensar no pequenote, sim? | Open Subtitles | يجب أن تفكري بطفلك الصغير الآن، أليس كذلك؟ |
- Que bom. Não quero que penses que só quero tirar as tuas cuecas. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا لا أريدك أن تفكري بأني أحاول الوصول لسروالك |
Só quero que penses no que tens feito nos últimos dias. | Open Subtitles | اريدك فحسب أن تفكري بما كنتِ تفعلينه في الأيام القليلة الماضية |
Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. | Open Subtitles | لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر |
Tens que pensar em ti antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | أنتِ يجب أن تفكري في نفسك قبل أن يفوت الأوان حسناً ، ماذا تقولين ؟ |
Agora tens de pensar no pequenote, sim? | Open Subtitles | يجب أن تفكري بطفلك الصغير الآن، أليس كذلك؟ |
Tens de pensar em arranjar uma forma de deixar esse chulo. | Open Subtitles | عليك أن تفكري بشيء للتخلص من ذلك السمسار |
Apenas quero dizer que para decifrar o código teria de pensar como "eles" | Open Subtitles | عنيت فقط أنّه لتحلّي الشفرة عليك فقط أن تفكري كما فعلوا |
Se falas a sério sobre descobrir de que ela tem medo, vais ter de pensar nisso. | Open Subtitles | إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي كانت خاشفةً منه، فعليك أن تفكري بها |
Quero que penses como um cirurgião. | Open Subtitles | أريدكِ أن تفكري كجرّاحة أنتِ تفكرين كعاملة اجتماعية |
Acho que o Sam só quer que penses nas alternativas existentes. | Open Subtitles | أعتقد أن سام فقط يريد منك أن تفكري ما هي البدائل الأخرى |
Quero que penses sobre os momentos chave da tua vida, até amanhã. | Open Subtitles | أريدكِ أن تفكري بشأن اللحظات المهمة في حياتكِ بحلول غد. |
Gosto dele a segurar a guitarra assim, ele quer que penses que é o pénis dele. | Open Subtitles | إنهُ يحملُ الغيتار لكنهُ يريدُك أن تفكري بقضيبُه |
Quero que pense nisso a sério, pode fazer parte da exibição mexicana em Paris. | Open Subtitles | أريدك أن تفكري في هذا بجدية تستطيعين أن تكوني ضمن المعرض المكسيكي في باريس |
Quero que pense bem. Acho justo. Acho. | Open Subtitles | أريدك أن تفكري بالأمر اعتقد أنه مبلغ عادل.. |
Tens que pensar de forma menos convencional. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفكري خارج الصندوق |
Se se lembrar de mais alguma coisa, ligue-nos. | Open Subtitles | إذا هناك أي شيء آخر يمكنك أن تفكري به فقط اخبرينا |
Não penses nisso. Ele não está preocupado, nós também não deveríamos estar. | Open Subtitles | ينبغي أن تفكري بشأن ذلك هو نفسه ليس قلقاً فلماذا تكونيين؟ |
E, por isso, preparei algumas perguntas sobre as quais gostava que pensasses. | Open Subtitles | وبسبب ذلك، كنت أعددت بعض الأسئلة أود منكِ أن تفكري بشأنها |
Scarlet, eu quero que consideres isto como um telefonema de cortesia. | Open Subtitles | سكارليت؟ أريدك أن تفكري بهذه المكالمة الهامة |
Se não estiveres cá na noite de Natal, é melhor pensares em arranjar emprego no raio que te parta. | Open Subtitles | إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك |