"أن تقوموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que façam
        
    • Identifiquem
        
    Isso é verdade. Quero que pensem de uma nova maneira, mas também quero que façam coisas. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    Quero que façam 4 voltas de 200m para aquecer. Mariposa e costas. Open Subtitles أريدكم أن تقوموا بأربعة دورات، بعدها 200 متر، بظهر اليد، سباحة تدريبية.
    Quero que façam cinco piscinas para aquecer, e concentrem-se na vitória. Open Subtitles أريدكم أن تقوموا بالتحمية مائة متر سباحة حرة، خمس مرات تخيلوا الفوز
    Sugiro que façam mudanças na vossa proposta antes de a darem ao Presidente. Open Subtitles أقترح أن تقوموا ببعض التغييرات في طلبكم قبل أن تقدموه للرئيس
    Identifiquem e cubram todas as entradas. Open Subtitles أريد أن تقوموا بتغطية كل المداخل
    Pedimo-vos... ao público, que façam o vosso dever cívico e nos ajudem a levar estas assassinas à justiça. Open Subtitles نحن نطلب منكم،أيها الشعب أن تقوموا بواجبكم المدني و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة للعدالة
    Eu sei que as pessoas dirão: "Mas isso não ajuda muito." Só vos peço que façam uma coisa muito simples: Observem o vosso ambiente, no trabalho, na escola, em casa. TED أعرف أن البعض قد يقول، لكن هذا لا يضيف الكثير، ولكني عمليًا أسالكم أن تقوموا بأمر جد بسيط: تأملوا في محيطكم، بالعمل، بالمدرسة، وبالمنزل.
    Famílias, peço-vos que façam o trabalho pesado, o trabalho mais difícil, o trabalho cansativo de oferecer uma gentileza imerecida àqueles que podemos desdenhar como lixo que podemos ignorar e pôr de lado, facilmente. TED أيتها الأسرة، أطلب منكم أن تقوموا بالعمل الشاق، العمل الصعب، العمل المتمخض عن منح إحسان غير مستحق لهؤلاء الذين ندنيهم لمستوى القمامة الذين يمكننا أن نتجاهلهم وننبذهم بسهولة.
    Quero que façam todos vocês. Open Subtitles أعرف،لكن هذا ماأريد أن تقوموا به جميعاً
    "O instinto dir-lhes-á para fazerem uma coisa, "mas imploro-lhes que façam a oposta." Open Subtitles "غرائزكم التي لديكم طوال حياتكم ستخبركم أن تقوموا بشيء واحد ولكني أتوسل إليكم أن تفعلوا العكس"
    Grupo "A", após a vossa colecta de amostras, quero que façam uma análise do padrão bioquímico. Open Subtitles المجموعة "أ" ، بعد أن تقوموا بجمع العينات أريد منكم أن تبدأوا بتحليل الكيمياء الحيوية
    Ela e a Mary Dorman pediram-me para organizar a reunião de Trenchard-Gaffney até que façam uma eleição. Open Subtitles هي و (ماري دورمان) طلبوا من إدارة إجتماع (ترنشارد غافني) إلى أن تقوموا بإجراء إنتخابات
    Eis o que eu quero que façam. Open Subtitles وهذا ما أريدكم أن تقوموا بفعله
    (Risos) Recomendo-vos a todos que façam isto. TED (ضحك) إنني أوصيكم جميعًا أن تقوموا بهذا.
    Espero que façam o vosso trabalho. Open Subtitles أتوقع منكم أن تقوموا بعملكم
    Não quero que façam isto. Open Subtitles -كلا، لا أريدكم أن تقوموا بذلك
    A Annalise quer que façam o advogado cometer um erro... Open Subtitles إذن ، (آناليس) تريدكم أن تقوموا بخداع محاميهما
    Ouvi poucos "amarelo". Boa! Parece que a maioria tem cérebro. Agora peço-vos que façam a tarefa mas, agora, um pouco mais difícil. Haverá três delas que são azuis TED سمعتُ بعضكم يقول صفراء، جيد. إذاً معظمكم يستخدمون عقولهم (ضحك) لن أطلب منكم أن تقوموا بهذه المهمّة الآن، لكن سأعطيكم مهمّة أصعب نوعًا ما، سيكون هناك ثلاثة أطفال يرتدون اللون الأزرق، فلا تبعدوا أعينكم.
    Identifiquem e cubram todas as entradas. Open Subtitles أريد أن تقوموا بتغطية كل المداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus