"أن تنهي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que termine
        
    • que termines
        
    • de acabar com
        
    • de terminar
        
    • que terminar
        
    • que acabes o
        
    • que acabes a
        
    • que acabes de
        
    • que acabes com
        
    • terminar o que
        
    Agora, o mais importante é que termine o seu serviço e a seguir preocupe-se com a sua vida. Open Subtitles الآن ،،، أفضل شئٍ لجميعِ مخاوفنا هوَ أن تنهي عملكَ وبعدها إذهب لحياتكَ
    e justo. Mas quando chegar a hora, quero que termines o serviço. Open Subtitles لكن عندما الوقت يجيء، أريدك أن تنهي الشغل
    Não podes deixar ninguém vivo. Tens de acabar com eles. Open Subtitles لا يجب أن تتركي أحداً حياً، يجب أن تنهي عليهم
    Eu seguro-os enquanto puder, mas tu tens de terminar isto. Open Subtitles سوف أحاول أبقائهم بعيدآ ولكن يجب أن تنهي الأمر
    Então tens que terminar o trabalho, só que não terminas e a polícia filma a coisa toda. Open Subtitles يجب عليك أن تنهي العمل وإذا لم تفعل ستحصل الشرطة على شريط مسجل
    Por isso, Lara, peço-te que acabes o meu trabalho. Open Subtitles لذلك، لارا، أطلب منك أن تنهي عملي.
    Se te percebi bem, e acho que te percebi o meu conselho é que acabes a tua refeição, pagues a conta, e nunca mais menciones isso a ninguém. Open Subtitles إن كنت أسمعك بشكل صحيح وأعتقد ذلك، فنصيحتي إليك هي أن تنهي طعامك، وتدفع حسابك وتغادر المكان ولا تخبر أي أحد بذلك أبداً.
    As pessoas em toda a Índia oram por que acabes de jejuar. Open Subtitles الناس تصلي في كل أرجاء الهند أن تنهي صيامك
    Preciso que acabes com isto. Open Subtitles أريدك أن تنهي الأمر
    Bem, agora que isso está feito, pode terminar o que começou... que é trazer para casa... Open Subtitles و الآن يمكنك أن تنهي ما بدأته وهو أن تجلبه للبيت نعم, تمثال زاغاوا المفقود
    Preciso que termine o trabalho da Opel. Open Subtitles اين تذهب؟ أحتاجك أن تنهي العمل
    Ele quer que termine o trabalho. Open Subtitles يريدك أن تنهي العمل.
    Sr. Montero, como seu advogado, não devia estar a ouvir isto, mas recomendo fortemente, que termine o almoço. Open Subtitles بما أني محاميك يا سيد (مونتيرو) لا ينبغي لي سماع هذا، لكني أنصحك بشدة أن تنهي غداءك.
    Quero que termines de me ensinar a disparar. Open Subtitles أرغب أن تنهي درسك لي حول كيفية إطلاق النار
    Queremos que termines o colégio num lugar melhor. Open Subtitles نريدك أن تنهي سنتك الدراسيّة في مدرسة جيّدة.
    Quando acabar, preciso que termines o que começaste quando colocaste aquela bala na minha cara. Open Subtitles عندما ينتهي أريدك أن تنهي ما بدأتَه أن تضع رصاصة بوجهي
    Mas se queres ser levada a sério enquanto repórter, tens de acabar com a relação antes que ela acabe com a tua carreira. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تؤخذي بجدية كصحفية أنت يجب أن تنهي هذا قبل أن يحطم مستقبل مهنتك
    - Suicide-se. - Tens de acabar com a tua vida. Open Subtitles إنتحر يجب أن تنهي حياتك
    Tens de acabar com isso tudo. Open Subtitles عليكي أن تنهي ذلك
    A propósito, imagino se foste capaz de terminar a minha carta de recomendação? Open Subtitles بالمناسبة، كنت أتسائل إن كنت قادراً على أن تنهي خطاب توصيتي ؟
    No Japão é falta de educação sair antes de terminar de comer. Open Subtitles ألا تعرف أنه في اليابان من الوقاحة أن ترحل قبل أن تنهي وجبتك.
    Droga, chegaste até aqui, tinhas que terminar. Open Subtitles وصولك لتلك المرحله كان يوجب عليك أن تنهي الأمر.
    Para descobrires os teus verdadeiros sentimentos, tens que terminar a tua última partida de xadrez com o teu pai. Open Subtitles لتجد مشاعرك ألحقيقية عليك أن تنهي لعبتك الاخيرة مع والدك
    Por isso, Lara, peço-te que acabes o meu trabalho. Open Subtitles لذلك، لارا، أطلب منك أن تنهي عملي.
    Quero que acabes a coisa por mim, ok? Open Subtitles أنا أريد منك أن تنهي كل شيء بالنسبة لي. حسنا؟
    Quero que acabes de comer. Open Subtitles أريدكِ أن تنهي وجبتك.
    - Quero que acabes com isso. Open Subtitles أريدك أن تنهي الأمر
    Então tu estás tentando terminar, o que não poderíamos fazer a 16 anos atrás. Open Subtitles إذاً انتَ تحاول أن تنهي ما لم نستطع فعلهُ قبلَ 16 سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus