"أن حوالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que cerca de
        
    Além disso, estima-se que cerca de 2% da população venha a ter uma ferida crónica ao longo da sua vida. TED بالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن حوالي اثنين في المئة من السكان سيتعرضون لجرح مزمن في مرحلة ما من حياتهم.
    A Administração Nacional dos Oceanos e Atmosfera estimou recentemente que cerca de 95% dos nossos oceanos permanecem inexplorados. TED الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوّي قدّرت مؤخّرًا أن حوالي 95% من محيطاتنا لم يتم استكشافها بعد.
    Mas calculamos que cerca de uma em três garfadas de comida que comemos é direta ou indiretamente polinizada pelas abelhas. TED لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل
    contra a acidificação do oceano. Enquanto aspiradores do oceano, são muito bons no seu trabalho: calcula-se que cerca de metade da areia do fundo do mar já passou pelo tubo digestivo de um pepino-do-mar. TED باعتبارها مكانس للمحيطات، فإنها تقوم بعملها بشكل جيد جداً: يُعتقد أن حوالي نصف قاع البحر الرملي قد عَبر خلال الجهاز الهضمي لخيار البحر.
    Alguns estudos efectuados durante autópsias realizadas a vítimas de acidentes de viação revelaram que cerca de 40 por cento das mulheres entre os 40 e os 50 anos de idade tinham cancros microscópicos nos seu peito, TED الدراسة التشريحية لأجسام من ماتوا في حوادث السيارات أظهرت أن حوالي 40% من النساء ممن يتراوح أعمارهم بين 40 و 50 عام لديهم في الواقع أورام ميكروسكوبية في الثدي.
    Se as estimativas estão corretas em que cerca de 1 ou 2% de todos os suicídios envolvem o homicídio de outra pessoa, quando as taxas de suicídios aumentam, como está a ocorrer em alguns lugares, então as taxas de homicídio-suicídio também aumentarão. TED إذا كانت التقديرات صحيحة أن حوالي 1 - 2% من جميع حالات الانتحار ترتبط بقتل شخص آخر، وعندما ترتفع معدلات الانتحار، كما هي مستمرة بالارتفاع عند بعض الفئات السكانية، فإن معدلات القتل والانتحار ستزداد كذلك.
    Para dizer a verdade, eu passei muito tempo em "sites" de encontro recentemente, obviamente para fins de pesquisa, e notei que cerca de 60% das fotos dos perfis contêm as coordenadas de GPS de onde a foto foi tirada, o que é assustador porque não damos a morada a um monte de estranhos, mas ficámos felizes em dar as nossas coordenadas de GPS com a precisão de mais ou menos 15 metros. TED في الواقع، قضيت وقتاً طويلاً على مواقع الإنترنت الخاصة بالتعارف بين الجنسين مؤخراً، بالتأكيد لأغراض متعلقة بالبحث العلمي، و لاحظت أن حوالي الـ 60% من صور الملف الشخصي على مواقع التعارف تحتوي على إحداثيات GPS تظهر أين أخذت الصورة، والتي تعتبر نوعاً ما مخيفة لأنك لن تعطي عنوان منزلك للعديد من الغرباء. لكننا سعداء لأن نعطي إحداثيات الـ GPS الخاصة بنا لزائد أو ناقص 15 متر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus