"أن ذهبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fui
        
    • que foste
        
    • estiveste
        
    • se foi
        
    • ter ido
        
    Esta ressaca está a matar-me. Não me sentia tão mal desde que fui ao museu. Open Subtitles تباً, صداع الكحول يقتلني, لم أشعر هكذا منذ أن ذهبت للمتحف
    Desde que fui ao cinema com a minha esposa, ouço a música todos os dias, repetidamente. Open Subtitles منذ أن ذهبت للسينما مع زوجتي, و أنا أسمعها طوال اليوم مراراً و تكراراً
    Sabes, depois que fui à sala dele e encontrei a venda do acólito, não acreditei que fosse tua. Open Subtitles تعلمون, بعد أن ذهبت إلى مكتبك ولقد وجدت أن العصابة معاون, لم أكن أعتقد حقا أنه كان لك,
    E desde que foste para Praga, trabalhei com os melhores espiões do mundo. Open Subtitles ومنذ أن ذهبت إلى براغ عملت مع أفضل الجواسيس في العالم
    Estou aqui desde que foste a casa daquela senhora bonita. Open Subtitles لقد كنت بالسيارة منذ أن ذهبت إلى بيت هذه السيدة اللطيفة
    Sabes das coisas. Até já estiveste na Casa Branca. - Uma vez só. Open Subtitles لديكبعضالخبرة، سبق أن ذهبت إلى البيت الأبيض
    Agora que ela já se foi toda a gente nos meus projectos estão em risco. Open Subtitles الآن ، بعد أن ذهبت ،كل مشاريعي التي قمت بها سوف تذهب هباءاً .
    ter ido lá depois de você apenas o deixou mais furioso. Open Subtitles الذهاب إليه بعد أن ذهبت أنت له جعله غاضبا
    Foste o meu primeiro amigo eu quero dizer... desde que fui viver com as minhas tias Open Subtitles كنت صديقي الأول أقصد، منذ أن ذهبت للعيش مع عمّاتي، كرهوني!
    Desde que fui à televisão e disse que o Pai Natal não existe. Open Subtitles منذ أن ذهبت في التلفزيون
    Depois que fui para o Havai, procurei pelo Blake, mas ele afirmou que não sabia de nada. Open Subtitles بعد أن ذهبت لـ(هاواي)... تعقبت (بلايك)، لكنّه إدّعى أنّه لا يعرف شيئا.
    Que motivo lhe deste para ele presumir que foste preso? Open Subtitles فما السبب الذي تعطيه أن نفترض أن ذهبت إلى السجن؟
    Passaram 12 anos desde que foste ao dentista. Open Subtitles لقد مرّت 12 سنة منذ أن ذهبت إلى طبيب الأسنان
    Já não te vejo desde que foste a aquela festa. Open Subtitles وأنا لم أراك منذ أن ذهبت لتلك الحفلة
    Não me ri uma única vez desde que foste embora. Open Subtitles لم أغادر المكان لمرة منذ أن ذهبت.
    Desde que foste emprestado à SAD. Open Subtitles منذ أن ذهبت إعارة إلى الـ"أس إيه دي"
    Já alguma vez estiveste à frente do bar e olhaste para o sinal que está em cima e para o que é que está lá escrito? Open Subtitles أسبق أن ذهبت لمقدمة الحانة ونظرة إلى اللافتة التي على المنضدة؟ مسجلة باسم من؟
    O problema é que ele nunca acreditará que já estiveste preso. Open Subtitles المشكلة هي انه لن يصدق أن ذهبت إلى السجن.
    E agora que ela se foi, estás a safar-te muito bem. Open Subtitles والآن بعد أن ذهبت, انت تفعل جيدا حقا.
    Bom, onde é que ela pode ter ido? Open Subtitles حسناً أين من المفترض أن ذهبت يا ترى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus