"أن زواجنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que nosso casamento
        
    • que o nosso casamento
        
    • que o casamento
        
    Sei que nosso casamento pode ser maravilhoso, ou pode não dar certo. Open Subtitles أعلم أن زواجنا له فرصة جيدة ليصبح زواجاً رائعاً بينما لا تبدو علامة على ذلك
    Você não me faz nascer nenhuma criança, e o profeta diz que nosso casamento não é um casamento verdadeiro. Open Subtitles لم تلدي لي أية أطفال. والنبي يقول أن زواجنا ليس زواجاً شرعياً,
    Já te disse que o nosso casamento tem sido uma constante alegria para mim? Open Subtitles هل أخبرتك سابقاً أن زواجنا متعة كبرى بالنسبة لي ؟
    Viemos para este retiro porque eu pensei que o nosso casamento estivesse com problemas. Open Subtitles أتينا لهذا العلاج لأنني ظننت أن زواجنا يعاني
    Que conheci outra pessoa, que o casamento chegara ao fim. Open Subtitles أنني كنتُ أقابل شخصًا آخرًا، أن زواجنا قد إنتهى.
    Vim dizer-te que o casamento é uma farsa e que os últimos 15 anos nada significaram. Open Subtitles جئت أقول أن زواجنا عار الـ15 سنة المنصرمة بلا قيمة
    Ambos estamos assustados que nosso casamento seja um desastre, então é algo que temos em comum. Open Subtitles كلانا خائفان أن زواجنا سيكون كارثة، و هذا شيء مشترك بيننا.
    Caro Robert, pensei que nosso casamento fosse perfeito. Open Subtitles عزيزى "روبرت" , ظننت أن زواجنا كان كاملاً
    É bom saber que o nosso casamento assentou em bases tão sólidas. Open Subtitles من الجيد معرفه أن زواجنا قام علي أساس الصخور الصلبة
    Catarina, eu desejo do fundo do coração que tu consigas aceitar que o nosso casamento foi construído sobre uma mentira. Open Subtitles كما قلت؟ أتمنى من كل قلبي يا كاترين أن تتقبلي أن زواجنا ارتكز على كذبة
    Só sei que o nosso casamento nunca esteve melhor. Open Subtitles كلّما أعلمه أن زواجنا أصبح أفضل من قبل.
    Entendo que o nosso casamento não é válido na sociedade porque eu sou muçulmana e você é indiano. Open Subtitles أنا أفهم أن زواجنا لم يكن ل ت يدو في المجتمع... ... ليكون مسلم وهندوسي ر.
    Tudo o que preciso é sua palavra de que o nosso casamento nunca foi consumado. Isto permitirá casar de novo. Open Subtitles كل ما أريده كلام منك توافق فيه على أن زواجنا لم يتم أبدًا، سيمكنني هذا مِن أن أتزوج ثانية.
    Lamento que o nosso casamento combinado não vá avante. Open Subtitles آسف أن زواجنا المدبّر لن يتحقق
    Disse-lhe que o casamento era uma anedota, que devia pegar nos miúdos e partir. Open Subtitles أخبرتها أن زواجنا نكتة علينا أخذ الاطفال والافتراق
    Tenho de lhe dizer que o casamento acabou. Open Subtitles عليّ ان أخبرها أن زواجنا انتهى
    Foi quando eu soube que o casamento estava meio acabado. Open Subtitles حينها علمت أن زواجنا إنتهى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus