"أن عدد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o número de
        
    O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. TED وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية.
    Significa que o número de pessoas com acesso era limitado. Open Subtitles مما يعني أن عدد الناس الذين رأوه كان محدود
    Mesmo que o número de notas em cada compasso tenha mudado, o número total de batidas em cada compasso não mudou. TED لاحظ بأنه رغم أن عدد النغمات في كل مازورة قد اختلف، إلا أن عدد العدات في كل مازورة لم يتغير.
    À medida que o número de bits que é necessário processar aumenta de forma exponencial, os designers de computadores enfrentam uma luta constante entre tamanho, custo e velocidade. TED وبما أن عدد البايت التي تحتاج إلى معالجة يزداد باطراد يواجه مصمموا الحواسب صراع ثابت بين الحجم والكلفة والسرعة.
    E quando olham para o mapa que está agora na primeira página do Ushahidi, podem ver que o número de implementações no Ushahidi se espalhou pelo mundo, certo? TED وحينما تطالع الخريطة المتاحة على الصفحة الرئيسية لأوشهايدي، تجد أن عدد مرات تطبيق أوشهايدي قد أصبح عالميًأ، حسنا؟
    Os últimos relatórios indicam que o número de mortos chegou a 183. Open Subtitles التقارير الأخيرة تشير أن عدد القتلى وصل لـــ 183
    O número de sites a usar o reCAPTCHA é tão grande que o número de palavras que digitalizamos por dia é muito grande. TED وفي الحقيقة فإن عدد المواقع التي تستخدم ريكابتشا كبير للغاية حتى أن عدد الكلمات التي تتم رقمنتها في اليوم عدد ضخم جدا. إنه حوالي مائة مليون في اليوم،
    Basta inserir a função na calculadora, e ela mostra que o número de formas possíveis é 8.07 x 10 elevado a 67, ou aproximadamente oito seguido de 67 zeros. TED كل ما علينا القيام به هو أن ندخل المعادلة في الآلة الحاسبة، وستظهر لك أن عدد الترتيبات الممكنة هو: 8.07 × 10 ^ 67 أو تقريباً ثمانية متبوعة بـ 67 صفراً.
    Isto mostra que o número de naves inimigas avistadas, é 10 vezes superior do que a da primeira invasão. Open Subtitles البيانات الأستخبارية عن الفضاء العميق تظهر أن عدد سفن العدو التي تم بالفعل جمعها, تفوق بمقدار عشرة مرات عن عدد السفن خلال محاول الاحتلال الأولي
    Dizem-nos que o número de italianos que se identificam como católicos é de 87,8% da população. Open Subtitles يقولون لنا أن عدد الإيطاليين الذين يعرفون أنفسهم بأنّهم كاثوليكيين نسبتهم 87.8% من السكّان
    À medida que o número de mortos nos conflitos entre humanos e animais se aproxima de 1 milhão e surgem rumores sobre a mutação ter avançado para uma nova fase, os líderes espirituais convocaram um dia ecuménico para rezarem por aqueles que, incansavelmente, procuram uma cura. Open Subtitles كما أن عدد القتلى في الصراع بين الإنسان والحيوان يقترب من المليون، وتقول الشائعات أن التحول قد اتخذ مرحلة جديدة الزعماء الروحيين يدعون ليوم ديني للصلاة نيابة عن أولئك الذين يعملون بدون كلل لإيجاد العلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus