Seja como for, achei que devias saber. - Passa bem. - Obrigado. | Open Subtitles | على أيّة حال، اعتقدت فقط أن عليك أن تعرف، اعتني بنفسك. |
Acho que devias saber que o Avery foi muito decente. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تعرف أن أفيري كان مهذب جدا |
Acho que devias arranjar outra pessoa. Isto não é propriamente a minha especialidade. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تطلب مساعدة شخص آخر أعني هذا ليس أحد تخصصاتي |
Acho que devia ver o pneu da frente do carro. | Open Subtitles | أه ، أعتقد أن عليك أن تتفحص الإطار الأمامي |
Então, isso significa que deves esperar, e não correr para porta da frente. | Open Subtitles | هذا يعني أن عليك أن تنتظر لا أن تركض للباب الأمامي |
Acho que tens que ir àquele estúdio e pedir desculpa cara-a-cara. | Open Subtitles | أظن أن عليك أن تذهب لذلك الأستوديو وتعتذر وجهاً لوجه |
Acho que deveria colocar-lhe uma coleira, Diana. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تحصلي له على طوق وقيد ، ديانا |
O que eu digo, é que deverias tomar uma decisão, meu, pois. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن عليك أن تقوم بخطوتك قريباً يا رجل |
Não quero que fiques sozinho, por isso, acho que devias convidar outra pessoa. | Open Subtitles | و أنا لا أريد تركك معلق لذا أعتقد أن عليك أن تدعوا شخصاً آخر |
Phoebe, acho que devias arranjar tempo para conversar com a Piper. | Open Subtitles | فيبي، وأعتقد أن عليك أن تحاول للعثور على لحظة لاجراء محادثات مع بايبر. |
- Penso que devias vir comigo para Mombasa. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى الآن أعتقد أن عليك أن تأتي إلى مومباسا معي |
Acho que devias ir à casa de guarda pedir-lhe para não vir. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تذهب إليه وتطلب منه عدم القدوم |
Acho que devias pensar no teu segundo casamento. Vamos. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تفكر في الزواج الثاني. |
- Só achei que devias saber. Fica bem. - Obrigado. | Open Subtitles | على أيّة حال، اعتقدت فقط أن عليك أن تعرف، اعتني بنفسك. |
Achei que devia falar com eles, uma vez que aqui está. | Open Subtitles | أعتقدت أن عليك أن تتكلم معهم بما أنك هنا |
Adrian, há uma razão para ter referido isto e acho que devia ligar-lhe. | Open Subtitles | أدريان,هناك سبب لذكرك ذلك وأعتقد أن عليك أن تكلمها |
Acho que devia carregar no botão. | Open Subtitles | سيدي ، أعتقد أن عليك أن تضغط على الزر. |
Acho que deves ir lá acima, para me dares uma massagem. | Open Subtitles | اعتقد أن عليك أن تدلكني في الطابق الأعلى |
Tens de lhe perguntar o que ela acha que deves fazer. | Open Subtitles | أظن أن عليك أن تسأليها ما تعتقد الأفضل لكِ لتواصلي به |
Não digo que tens que ser cozinheira, tal como ela, ou que quero que te cases com um motorista. | Open Subtitles | لا أقول أن عليك أن تطبخي بمهارتها أو أن تتزوجي سائقا |
A emoção é boa para os jovens, mas, sinceramente, acho que deveria focar essa energia nas raparigas, e não num polvo que não fez nada, seu filho da puta doente. | Open Subtitles | الإثارة هي جيدة للشباب و لكن شخصياً أعتقد أن عليك أن تركز على الفتيات |
Acho que deverias descansar. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تذهب للتو الى منزله والحصول على قسط من الراحة. |
Bem, acho que vais ter que fazer melhor da próxima vez. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تحاول أكثر جهداً فى المرة القادمة |
Acho que deve carregar mais em baixo Nunca estive numa morgue. | Open Subtitles | لا أعتقد أن عليك أن تذهب للأسفل قليلا أنا لم أدخل مشرحة من قبل |
E a única maneira que se consegue chegar à caixa, é que tem de se ser o cabrão do Jacques Cousteau. | Open Subtitles | والطريق الوحيد للوصول إلى هذا الصندوق هي أن عليك أن تكون ابن زانية جاك كوستو |
Acho que precisas de pôr a cabeça em ordem. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تفكر بشكل سليم، هذا ما أعتقد. |